يمكن تغيير التحيز المتأصل في المجتمع الأبوي من خلال التعليم الذي يُعلي شأن الاحترام المتبادل والمساواة بين الجنسين ويركز عليهما. 宗法社会的根本偏见可通过珍重和重视相互尊重和两性平等的教育来改变。
في الوقت نفسه، يسرني أن أحيي الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي نقدر كثيرا جهوده من أجل السلام والتعاون بين الدول. 同时,我荣幸地向秘书长科菲·安南先生致意,我们极为珍重他对国家间的和平与合作的努力。
وهي المبادئ التي نتعلق بها كما نؤمن بها إيمانا راسخا. 我们必须确保我们在同恐怖主义进行斗争中继续坚持成为这一受人尊敬的机构的基石的原则 -- -- 即我们珍重和坚信的原则。
وأفضل طريقة تحمي فيها المجتمعات التسامح هي أن تدخر هويتها وأن تتجزأ، في الوقت نفسه، على إعادة تقييم صلاحية معاييرها ومقاييسها السائدة. 社会保护容忍的最佳办法,就是珍重它们的特征,同时也大胆地重新评价其现行规范与标准的有效性。
يوطد تقليد تبادل الهدايا (المهر) في الزواج الروابط بين أسر الأزواج من أجل إظهار احترام عائلة الرجل لعائلة العروس() وقيمة العروس. 婚姻中交换礼物(彩礼)的传统锁定夫妻双方家庭之间的关系,以表明男方家庭对新娘家庭的尊重和对新娘的珍重。
وأشكركم أيضاً على الكلمات الرقيقة التي وجهتموها إلي وإلى أسرتي. وأوجه خالص شكري، وأتبادل الوداع مع صديقي، أليساندرو فاتاني من ايطاليا. 感谢你们对我以及对我的家人所说的友好的话,我还要特别感谢我的意大利朋友阿莱桑德罗·瓦塔尼,我与他互道珍重。
فالفضاء، والمكاسب التي يوفرها لطائفة واسعة من القطاعات، يمثل موردا ذا قيمة متزايدة وثمينا جدا إلى حد أنه لا يمكن تركه دون أن نحميه بقانون دولي يُحترم عالمياً. 空间及其为广泛的方面带来的利益,是日益宝贵的资源。 它如此珍重,不能不用普遍遵守的国际法律加以保护。
كما أن الدين الإسلامي يحث المسلمين على احترام الأديان ويعلمهم أن اختلاف الناس في آرائهم وعقائدهم ودياناتهم حقيقة من حقائق الحياة يجب احترامها. 另外,伊斯兰教鼓励穆斯林尊重其他宗教,并教诲他们,人与人之间的观点、信念和宗教信仰的不同是客观的事实,应予以珍重。