وإذ تلاحظ مع التقدير، مع ذلك، تقديم الطرف خطة عمل للعودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2015 وتدابير الرقابة على إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2016، 然而赞赏地注意到,该缔约方提交了一份旨在于2015年恢复遵守《议定书》所载的氟氯烃消费控制措施和于2016年恢复遵守氟氯烃生产控制措施的行动计划,
(ب) أن تلاحظ كذلك مع التقدير أن تقرير بيانات الاتحاد الروسي 2004 أشار إلى أن الطرف هو في حالة امتثال للتدابير الرقابية لاستهلاك وإنتاج رباعي كلوريد الكربون ومواد أخرى خاضعة للرقابة مستنفدة للأوزون في ذلك العام؛ (b) 还进一步赞赏地注意到俄罗斯联邦2004年数据报告表明, 该缔约方在这一年里遵守了《议定书》对四氯化碳和其他受控消耗臭氧物质规定的消费和生产控制措施;
وقد لوحظ، عدم توافر ضوابط الإنتاج، وأن المستويات التي رصدت في البشر والأنواع الأخرى والبيئة تزداد بشدة وأن هذه الزيادة قد لوحظت في المواقع النائية فضلا عن تلك القريبة من مواقع الإنتاج والاستخدام. 由于缺乏生产控制,在人类、其他物种和环境中检测到的五溴二苯醚浓度水平曾一度剧增,这一增长趋势不但在生产和使用的周边地域观测到,而且在遥远的取样场地也观测到了。
وقال ممثل نيجيريا، متحدثاً نيابة عن المجموعة الأفريقية، إن أعضاء المجموعة الأفريقية يأملون أن يسري عليهم التفسير الخاص بأنه لن يتم تطبيق تدابير لرقابة استهلاك أو إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الأطراف العاملة بموجب المادة 5 (1) لبروتوكول مونتريال حتى عام 2016. 尼日利亚代表作为非洲集团的代表发言说,非洲集团各成员国同意这样的解释,即2016年之前,将不会对按第5条第1款行事的缔约方实行任何消费和生产控制措施。