5- تدعو جميع الدول إلى التعاون في توفير مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية بغية إعمال حق الجميع في المياه؛ 呼吁各国在供水和卫生方面进行合作以便实现人人享有用水权;
تقوم الدول دوريا برصد واستعراض تحقيق الحق بالانتفاع من المياه من خلال عملية تشاركية وشفافة. 各国应通过参与性和透明的程序,定期监测和审查用水权利的实现情况。
وينبغي إتاحة سبل الانتصاف القضائي الفعالة أو غيرها من السبل الملائمة للأفراد الذين يُحرمون من هذا الحق. 应向被剥夺这一用水权的个人提供有效的司法或其他适当补救办法。
وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 15(2002) بشأن الحق في الماء. 委员会提请缔约国注意其关于用水权的第15 (2002)号一般性意见。
وينبغي إعطاء الأولوية للاستخدامات المذكورة على حساب الاستخدامات الأخرى، كما ينبغي أن يقوم الوصول إلى المياه على أساس المساواة وعدم التمييز. 这一用水权应优先于其他用水,并应以平等和不歧视为前提。
وتهدف المبادرة بالأساس إلى الاعتراف بالحق الإنساني في الماء أي الحصول على ماء الشرب وخدمات الصرف الصحي. 该项倡议的主旨在于承认用水权,即公民享有获得安全饮用水的权利。
وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 15 بشأن الحق في الماء. 为此,委员会请缔约国参阅委员会关于用水权问题的第十五号一般性评论。
12- وذكرت المنظمة كذلك أن تغير المناخ يهدد حقوق أهالي سيشيل في المياه والصحة والصرف الصحي. 大地正义还提到,气候变化威胁到塞舌尔人的用水权、健康权和卫生设施权。
وتُقر المادة 40 بحقوق الفلسطينيين في الحصول على المياه، غير أنها لا تحدد تلك الحقوق في انتظار مفاوضات الوضع النهائي. 第40条承认巴勒斯坦的用水权,但在最后 前对这种权力不作界定。