وأشار ممثل لجنة استقلال برمودا إلى إنشاء هذه اللجنة وتشكيلها وولايتها، بالإضافة إلى الإجراءات المتعلقة بإجراء مناقشة وطنية عن الاستقلال فور إكمال تقرير اللجنة. 百慕大独立委员会的代表回顾了独立委员会的创立、组成和任务,以及一旦其报告完成将就独立问题进行全国辩论的程序。
وخلال عام 2005، أوفدت اللجنة بعثة خاصة إلى برمودا بتوجيه من لجنة استقلال برمودا وبناء على دعوة من حكومة الإقليم وبموافقة الدولة القائمة بالإدارة. 2005年内,特别委员会受百慕大独立委员会之托,应该领土政府的邀请,在管理国的同意下派出一个特派团前往百慕大。
وفيما يتعلق بتأثير العلاقات العرقية في المواقف من الاستقلال، أوصت اللجنة الحكومة بقوة بأن تقود عملية لتقصى الحقائق والمصالحة توحد المجتمع بالفعل وتتيح فيه تكافؤ الفرص للجميع. 关于种族关系对独立态度的影响,百慕大独立委员会强烈建议政府引导一个真相与和解进程,以实现机会平等和真正的社会团结。
وبالرغم من أن عملية التثقيف التي تقوم بها اللجنة ربما لم تغير كثيرا من تفكير الكثيرين، يكفي أنها أوضحت لهم ما يعنيه الاستقلال بالنسبة لبرمودا والبرموديين. 尽管百慕大独立委员会推动的教育进程也许并没有改变多少人的想法,但它至少弄清楚,对百慕大和百慕大人而言,独立的意味何在。
وورد فيه أن اللجنة تريد " دحض الهالة الأسطورية والتصورات الخاطئة`` التي تحف بفكرة الاستقلال. 5 报告指出,百慕大独立委员会打算 " 破除 " 有关独立的 " 一些神话和误解 " 。
والتقت البعثة الخاصة بلجنة استقلال برمودا ورئيس الوزراء وأعضاء الحكومة وقيادة حزب برمودا المتحد المعارض وحاكم الإقليم، كما شاركت في ستة اجتماعات عامة في مواقع مختلفة من الجزر. 特派团会见了百慕大独立委员会、百慕大总理、内阁成员、反对党百慕大联合党领导人和领土总督,它还在岛上各不同地点参加了六次群众大会。