78- تحسنت سبل لجوء النساء إلى العدالة بإنشاء محكمة العنف الجنساني للنظر في قضايا العنف المنزلي. 随着处理家庭暴力案件的性别暴力法庭的设立,妇女诉诸司法渠道得到了改善。
6- وأثناء هذا الجزء، قد يرغب فريق الخبراء أيضاً في متابعة قضايا أخرى ناقشها في دوراته السابقة. 在本届会议的这个阶段中,专家组还不妨接着处理此前届会讨论过的其他问题。
وأشار إلى أن هذا المقرر ليس الغرض منه تناول استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن من بروميد الميثيل. 不过,他注意到这项决定并非意味着处理甲基溴的检疫和装运前使用问题。
كما كانت المناقشة قصيرة، وسريعة الوتيرة، وغنية، ثم تم الانتقال إلى موضوع آخر " . 讨论很简短,过程很快,内容翔实,我们接着处理别的议题 " 。
وستشمل معايير تحديد البلدات اﻹضافية، الفقر المدقع والضعف البيئي ووجود فئات محرومة بشكل خاص. 确定新城镇的标准将包括普遍存在贫困和脆弱的环境,以及存在着处境特别不利的群体。
وقد انشغلت البلدان النامية ذات الدخل المنخفض، بدورها، إزاء قضايا الحقوق اﻻقتصادية واﻻجتماعية، وهذا ناجم عن استمرار الفقر الجماعي. 低收入发展中国家由于持续存在大规模贫穷,因此忙着处理经济和社会权利问题。
وتدرك اللجنة الاستشارية أن الوحدات التي تتعامل مع مختلف جوانب الشراكات توجد في إدارات وكيانات أخرى تابعة للأمانة العامة. 咨询委员会知道,秘书处其他部门和机构中存在着处理伙伴关系不同方面的单位。
373- ثم تناول المقرر الخاص تعريف مفهوم غرض المعاهدة ومقصدها، الذي يشكل إحدى أشد المسائل تعقيداً في قانون المعاهدات. 特别报告员接着处理条约的目的与宗旨这一概念的定义,这是条约法中最敏感的问题。
فإن لم تكن لدى الوفود أي شواغل أخرى، أعتقد أنه يمكننا أن ننتقل الآن إلى الجزء التالي من التقرير. 如果没有代表团对此有任何关切的话,我认为我们现在能够接着处理报告的下一部分。
٧١- أثناء السنة الماضية تركزت أنشطة التقييم بصورة رئيسية على تقييمات موضوعية لبعض القضايا والشواغل التي تحاول المفوضية أن تعالجها. 过去一年的评价工作主要集中于对难民署试着处理的几个问题和关心事项作专题评价。