وكان التقدم ملحوظاً فيما يتعلق ببناء القدرات ومعدلات اعتماد تطبيقات الصحة الإلكترونية والخدمات المعرفية الخاصة بالمهنيين والطلاب في مجال الصحة. 已注意到在能力建设、卫生专业人员和学生采纳电子卫生应用和知识服务的比例方面取得了进展。
(ب) ' 1` الوصول بخدمات مكتبة داغ همرشولد إلى جمهور أكبر من مختلف فئات الأطراف المعنية الرئيسية وزيادة إدراك هذه الأطراف لقيمة تلك الخدمات (b) ㈠ 利用达格·哈马舍尔德图书馆为支持联合国优先事项而提供的知识服务的数量增加
وبوسع بيلاروس أن تقدم خدمات خبرائها ذوي الخبرات الواسعة في مجال هندسة الطاقة والإنشاءات المدنية وتشييد الطرق، والزراعة والرعاية الصحية. 白俄罗斯可提供专门知识服务,因为我们在电力工程、土木和公路建造、农业和保健方面有着丰富的经验。
وقد سمح ذلك بأن تشمل المناقشات عرض آراء مقدمي ومستخدمي خدمات المعلومات والمعارف المتصلة بالمناخ والنواتج التي تدعم تقييم تأثير المناخ وتخطيط التكيف. 这使讨论可纳入气候信息与知识服务的提供方和用户的观点以及支持气候影响评估和适应规划的产品。
98- وتتطلب استراتيجيات إنشاء خدمات أكثر كفاءة لدعم التجارة قلب الاتجاه الحالي إلى الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة مشاركة فعاليات القطاع الخاص. 关于确立效率更高的贸易知识服务的战略要求扭转当前官方发展援助降低的趋势,加强私营部门的参与。
ويتوقف ذلك على استمرار تحويل المنظمة إلى شريك إنمائي يتسم بالكفاءة وعدم الترهل وفعالية التكلفة والمساءلة التامة، ويقدم خدمات رفيعة المستوى تقوم على أساس من المعرفة. 这要依靠不断将组织改造成精干、高效、有效益和全面负责的发展伙伴,提供顶级优质、专门知识服务。
وثمة مثال جدير بالذكر وهو اختيار الخدمات الفكرية (أي الخدمات التي لا تؤدي إلى نواتج مادية قابلة للقياس، مثل الاستشارات وغيرها من الخدمات المهنية). 一个值得注意的例子是知识服务的评选(即诸如咨询和其他专业服务等不能带来可衡量的物质产出的服务)。
وإن الرصد والتقييم المستمرين لحافظة " خدمات المعارف " ستوفر ضمانات بأن تبقى القيمة مرتبطة بشكل وثيق باحتياجات البرنامج الإنمائي. 不断监督和评价 " 知识服务 " 可以确保服务的价值密切符合开发计划署的需求。
(أ) وُضع إطار التعاون العالمي الثالث في قلب هيكل الممارسات لكي يوفّر الخدمات التنسيقية والتوجيهية والمعرفية للبلدان المستفيدة من البرامج بشأن القضايا المتصلة بالممارسات. (a) 第三个全球合作框架被置于活动架构的核心位置,在实践问题上为国家方案提供协调、指引和知识服务。
وتهدف الرابطة إلى خدمة التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلد، والعمل على النهوض بمحو الأمية العلمية في صفوف الصينيين كافة، وخدمة العاملين في مجال العلم والتكنولوجيا. 科技协会的目标是,为该国的经济和社会发展服务;为增进所有中国民众的科学知识服务;和为科学和技术人员服务。