7- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. 委员会欢迎缔约国开始根据《联合国气候变化公约》清洁发展机制和减少毁林和森林退化所致排放量的要求实行一个社区林业碳信用额项目。
185- وترحب اللجنة بإطلاق الدولة الطرف لمشروع أرصدة الكربون لصالح الغابات المجتمعية في إطار آلية التنمية النظيفة والعملية الرامية إلى تقليص الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية عملاً باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن بتغير المناخ. 委员会欢迎缔约国开始根据《联合国气候变化公约》清洁发展机制和减少毁林和森林退化所致排放量的要求实行一个社区林业碳信用额项目。
وقد اعتمد كثير من مؤسسات ومنظمات القطاعين العام والخاص سياسات تلزمها بالتعويض عن انبعاثاتها من غازات الدفيئة عن طريق شراء أرصدة كربون من مصادر من قبيل مشاريع الطاقة قليلة المحتوى الكربوني، وبرامج إعادة التشجير والإدارة المستدامة للغابات. 许多公共和私营部门机构及组织已采取政策,通过低碳能源项目、重新造林和可持续森林管理方案等来源购买碳信用额,致力抵消其温室气体的排放量。
وسنقوم بهذا الأمر من خلال استثمار مباشر، في المجتمعات المحلية المتواجدة قرب المشاريع، يبلغ 30 في المائة من الإيرادات الآتية من أرصدة الكربون في مشاريع اجتماعية واقتصادية، ووفقا لما تقرره المجتمعات المحلية والحكومات المحلية في بنما بشأن كل حالة على حدة. 我们这样做的方法是根据巴拿马社区和地方政府在每一个情况下的决定,把社会和环境项目的碳信用额收入的30%直接投入项目附近的社区。
وفي هذا الصدد، كُلف الفريق بالاتصال بالمنظمات الأخرى التي تسجل احتجاز ثاني أكسيد الكربون وأرصدة الكربون الدائنة، مثل اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي (المرجع نفسه، الفقرة 4-11) (انظر أيضا الفقرة 340 أدناه). 在这方面,缔约国已指示科学小组与奥斯陆和巴黎委员会等负责登记二氧化碳埋存情况和碳信用额的组织联络(同上,第4.11段)(另见下文第340段)。
وأحد هذه الشواغل هو أن تقوم الأطراف المدرجة في المرفق الأول، بدل خفض انبعاثاتها من غازات الدفيئة، بالاقتصار على شراء أرصدة انبعاثات كربون الغابات المسموح بها الرخيصة من البلدان النامية المدارية التي تنفذ عملية خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات. 一个担忧是,附件一缔约方不是削减其国内温室气体排放量,它们只是购买正在实施REDD(降排)+的热带发展中国家廉价的森林碳信用额。
كما أشار ممثل الأونكتاد إلى عدم وجود أية معايير في آلية التنمية النظيفة لضمان أن تستفيد من الاستثمار مجموعة معينة في المجتمع، لكن هناك الكثير من التركيز على كمية التخفيض التي يمكن أن يحققها أي بلد، وهي كمية يُعوَّض البلد مقابلها بأرصدة الكربون. 贸发会议还指出,机制中没有任何标准确保某一特定社会群体获益于投资,只是侧重于一个国家能够实现多大的减排量,并以碳信用额度予以补偿。
وثمة مصدر قلق آخر يتعلق بالمقترحات الداعية إلى فرض تدابير أحادية على الحدود (مثل الضرائب على الانبعاثات الكربونية أو إلزام الموردين بشراء أرصدة انبعاثات كربونية) على الواردات التي تستهلك الطاقة والكربون بكثافة والقادمة من بلدان لا تطبق سياسات تقييدية في مجال انبعاثات الكربون. 另一个关注的问题是,有人建议对来自不实行碳限制政策的国家的能源密集和碳密集进口实行单边边境措施(例如征收碳税或要求进口商购买碳信用额)。
زيادة على ذلك، قد تكون كمّية المواد المستنفِدة للأوزون المنخفضة نسبياً المُبلّغ باعتبارها دُمِّرَت نتيجة انخفاض الأسعار السائدة حالياً في الأسواق العالمية للكربون، بمعنى أن نشاط التدمير يمكن أن يزداد عندما يرتفع سعر أرصدة انبعاثات الكربون المسموح بها. 此外,如果汇报的臭氧消耗物质的销毁数量相对较低,其原因可能在于当前全球碳市场的总体价格偏低,这意味着销毁活动的数量可随着碳信用额价格的升高而增加。
ولاستكمال هذه الجهود داخل الشركة ولتعويض ما تبقى مما تسببه من انبعاثات، فقد أخذت تشتري ائتمانات الكربون من مزارعين في منطقة بوشينري في أوغندا الذين يزرعون أصنافا من الأشجار المحلية ومن مشاريع الكتلة الإحيائية والطاقة الشمسية في الهند وسري لانكا. 为了配合公司内部的努力和抵消剩余排放,该公司目前从乌干达布谢尼地区种植本地树种的农民那里,并从印度和斯里兰卡的生物物质和太阳能项目那里购买碳信用额。