وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت. 非洲的社会指数显示,这个大陆远远没有达到五年前在首脑会议上确定的各项指标。
32- وتُبين المؤشرات الاجتماعية في أفريقيا أن القارة قاصرة بشدة عن بلوغ الأهداف الموضوعة في مؤتمر القمة منذ خمسة أعوام مضت. 非洲的社会指数显示,这个大陆远远没有达到五年前在首脑会议上确定的各项指标。
وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن المؤشرات الاجتماعية لا تبين تصنيفا واضحا على أساس الأولوية للبنين والبنات والمراهقين(15). 14 JS1指出,该国的社会指数没有分重点地分别列出男童、女童和青少年的数据。 15
ولاحظ السودان أن التدابير والخطط التي اتخذت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لكونها أدت إلى تحسن عدد من المؤشرات الاجتماعية. 苏丹注意到阿尔及利亚为实现《千年发展目标》采取措施和计划,使一些社会指数有所改善。
41- ولا تزال بليز قلقة إزاء استمرار جيوب الفقر وانخفاض المؤشرات الاجتماعية في مقاطعة توليدو، حيث تعيش أغلبية شعوب المايا. 伯利兹对大多数玛雅人居住的托莱多区中持续存在贫困地带以及社会指数较低继续表示关切。
)د( تهيئة القدرة في بلدان اﻻقتصادات اﻻنتقالية على استخدام نظام الحسابات القومية بشكل فعال وتوفير مؤشرات اجتماعية ﻻستيفاء احتياجاتها المتعلقة بالسياسات العامة؛ (d) 在转型期经济国家建立有效利用国民核算体系的能力和向其政策需要提供社会指数;
)د( تهيئة القدرة في بلدان اﻻقتصادات اﻻنتقالية على استخدام نظام الحسابات القومية بشكل فعال وتوفير مؤشرات اجتماعية ﻻستيفاء احتياجاتها المتعلقة بالسياسات العامة؛ (d) 在转型期经济国家建立有效利用国民核算体系的能力和向其政策需要提供社会指数;
وتقوم شُعبة البحوث التابعة للوزارة بجمع الإحصاءات المتعلقة عن النهوض بالمرأة كما تضمن تقريرها السنوي بابا عن المؤشرات الاجتماعية المتعلقة بالمرأة. 该部的研究司汇编提高妇女地位方面的统计数字,其年度报告载列关于妇女社会指数在一节。
وبالرغـم مـن استمرار التحسـن في ظــروف المرأة، كما يتجلــى ذلك في بعــض المؤشرات اﻻجتماعية، فإن مركزها القانوني لم يشهد أي تحسن تقريبا. 虽然一些社会指数表明,妇女状况仍在改善,但在提高妇女法律地位方面几乎没有任何进展。