تشارك المرأة المجتمع برمته في حمل الأعباء الناجمة عن الحياة في الظروف التي يسودها الفقر، وعدم الشعور بالأمان والحرب الأهلية والاضطرابات الاجتماعية. 妇女与整个社会共同承担贫穷、不安全、内战和社会混乱等条件下的生活造成的负担。
وكانت هي الطريقة التي يهيئ بها صناع القرار السبل لتفادي القلاقل الاجتماعية والعنف تحت تأثير الصدمات الناجمة عن أحداث الفيضانات أو الجفاف. 这些活动是决策者在遭受大旱和大涝重创时设法避免社会混乱和暴力冲突采用的手段。
فمدننا باتـــت مكتظّة بمهاجري المناخ، ممّا يشكّل ضغطاً كبيراً على مرافق هياكلنا الأساسية المحدودة، ويؤدي إلى اضطراب اجتماعي. 气候移民已经使我们的城市人满为患,给我们有限的基础设施带来巨大压力,并造成社会混乱。
وأضاف قائلا إن ما نتج عن ذلك من بطالة وزيادة الفقر في الأرياف والتشرد الاجتماعي المفاجئ أدى إلى ظهور عدد من التحديات الصعبة. 由此产生的失业、农村贫困的加剧,以及突如其来的社会混乱带来了一系列的艰巨挑战。
وهذا ما يمثل عنصرا حاسما في منع وقوع الاضطرابات الاجتماعية التي تفضي إلى ارتكاب الجرائم، والشعور باللامبالاة على الصعيد الأخلاقي، والاكتئاب، والضياع في الحياة. 这对于防止导致犯罪、道德冷漠、抑郁症和缺乏生活方向等问题的社会混乱至关重要。
ونتخذ من الفردية مثلاً أعلى في وقت تتفتت فيه الأسرة والمجتمع في ظل التفسخ الاجتماعي، وانتشار الجريمة، والأمراض العقلية، والوحدة، والانتحار. 我们将个人主义理想化,家庭和社区却在日益严重的社会混乱、犯罪、精神疾病、孤独和自杀中破裂。
فتفسير هذا الحق بطريقة يشوبها التحيز أمر من شأنه أن يؤدي إلى نزاعات إثنية وقﻻقل اجتماعية، أو أن يزيدها تفاقما ويهدد السلم واﻷمن الدوليين. 如果不能公正地对待这项权利,将会造成或加重民族冲突与社会混乱,还会危及国际和平与安全。
وفي البلدان الفقيرة المعرضة بشدة للصدمات الخارجية، كثيرا ما تؤدي الاختلالات الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن ذلك إلى استفحال الصراعات على توزيع الموارد. 在很容易受到外部冲击影响的穷国,因而产生的经济和社会混乱往往引起分配方面的冲突或使其恶化。