لقد تسببت كارثة طبيعية لم يسبق لشدتها مثيل في وقوع حادثة فوكوشيما داييشي، فقد وقعت الحادثة بفعل زلزال شديد أثار موجة مد بحري " تسونامي " هائلة. 福岛第一核电站事故是由一次空前严重的自然灾害引起的 -- -- 强地震引发大海啸。
واستجابة لحادث فوكوشيما داييشي، اعتمدت الدول الأعضاء في الوكالة خطة عمل شاملة للأمان النووي وبدأت في تنفيذها. 作为对福岛第一核电站事故的反应,原子能机构成员国通过了一项综合性的《核安全行动计划》,并已开始付诸执行。
ففي حالة فوكوشيما داييشي، لم يكن بالإمكان الاعتماد علي الاستجابة للأحداث من خارج الموقع بسبب فقدان قنوات الاتصال والضرر الذي لحق بطرق الوصول إلى موقع الأحداث. 福岛第一核电站事故中,通讯渠道中断、出入路径受到破坏,因此不能依赖场外对厂址事件的反应。
وقد اعتمد ذلك الاجتماع عددا من التعديلات التي أدخلت على بعض الوثائق الإجرائية للاتفاقية، بهدف تطبيق الدروس المستفادة من حادثة محطة فوكوشيما داييتشي للطاقة النووية. 会议通过了《公约》程序性文件的若干修正案,旨在将从福岛第一核电站事故中吸取的教训考虑在内。
بعد حادث محطة فوكوشيما داييشي، برهنت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتصدي للطوارئ الإشعاعية والنووية على القيمة التي يكتسيها إرساء آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات ذات طابع مؤسسي. 福岛第一核电站事故之后,辐射及核紧急情况机构间委员会展示了体制化机构间协调机制的价值。
ومن الأهمية بمكان أن تنفذ تنفيذا كاملا في البلدان الحائزة على الطاقة النووية وأن تستفاد الدروس الصحيحة من حادث فوكوشيما داييشي. 至关重要的是,要在拥有核动力的所有国家里充分执行该计划,而且要从福岛第一核电站事故中吸取正确的教训。
ترى فرنسا أن خطورة الحادث الذي وقع في مفاعل فوكوشيما دايتشي وتداعياته تؤكدان الحاجة إلى سياسة مطلقة الصرامة في مجال السلامة النووية والشفافية. 法国认为,福岛第一核电站事故及其后果的严重程度证明,在核安全和透明度方面必须有一套绝对需求政策。
في ضوء حادثة فوكوشيما داييشي، ينبغي للدول مراجعة أُطر أمنها النووي لكفالة أن تكون متأهبة على نحو صحيح للتصدي لعواقب وقوع حادث نووي خطير. 鉴于福岛第一核电站事故,各国应当复审其核保安框架,以便确保它们作了适当筹备,以应对严重核事故的后果。
تنظم أمانة الوكالة اجتماعات لخبراء دوليين من أجل تحليل جميع الجوانب التقنية ذات الصلة واستخلاص الدروس من حادث محطة الطاقة النووية في فوكوشيما دايتشي. 原子能机构秘书处组织国际专家会议,以分析所有相关的技术方面问题和福岛第一核电站事故中吸取的经验教训。
وقد حدد تقييم أولي لحادث فوكوشيما دياتشي بالفعل تصميم المحطة وترتيبات الاستجابة الدولية وتنفيذ المعايير الدولية للسلامة بوصفها مجالات تحتاج إلى مزيد من التطوير. 对福岛第一核电站事故进行初步评估后,已确认核电站设计、国际反应安排以及实施国际安全标准方面需要加以改进。