وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماماً حينما يبلغ ذلك الموظف تاريخ توفر أهليته للحصول على الاستحقاقات الكاملة بعد انتهاء الخدمة. 现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始充分累计。
وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتملة تماما حين يبلغ الموظفون التاريخ الذي يستوفون فيه شرط الحصول على الاستحقاقات الكاملة لما بعد انتهاء الخدمة. 现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始充分累计。
وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماماً حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه شرط الحصول على الاستحقاقات الكاملة لما بعد انتهاء الخدمة. 现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始充分累计。
وتصبح استحقاقات الموظفين العاملين مكتملة تماما حين يبلغ الموظفون التاريخ الذي يستوفون فيه تماما شرط الحصول على الاستحقاقات لما بعد انتهاء الخدمة. 现职员工完全获得离职福利金资格之日,福利金即开始全额累计。
15-3 وتقوم حكومة ليبريا أيضاً بتنفيذ برنامج للمزايا في حالة الفصل، تتولى إدارته أيضاً وكالة الخدمة المدنية الوطنية. 3. 利比里亚政府还推出了一项离职福利金方案,同样由公务员管理局负责管理。
وأدخلت تحسينات على الخدمات المقدمة إلى الزبائن في مجالات التأمين الصحي والتأمين على الحياة، ورد الضرائب، وتسريع تجهيز الاستحقاقات عند انتهاء الخدمة. 医疗和人寿保险、退税和缩短离职福利办理时间方面的客户服务得到改善。
ويتم إنهاء خدمة موظفي الصندوق وفقا للفصل التاسع من النظام الإداري لموظفي الأمم المتحدة (إنهاء الخدمة). 由基金负担的工作人员离职福利遵照《联合国工作人员细则》第九章(离职)的规定执行。
ونظراً لإغلاق المحكمة المنتظر في عام 2010، تمس الحاجة إلى تحديد مصادر التمويل التي ستستخدم في سداد استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين. 鉴于法庭即将于2010年结束活动,需要确定用以支付员工离职福利的资金来源。
وبالنظر إلى الإغلاق الوشيك للمحكمة في عام 2010، يقتضي الأمر تحديد مصادر التمويل المراد استخدامها في دفع استحقاقات نهاية الخدمة للموظفين. 鉴于法庭即将于2010年结束活动,需要确定用以支付员工离职福利的资金来源。
ويتم إنهاء خدمة موظفي صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وفقا للقاعدة 109 من النظام الإداري للموظفين. 由药物管制署基金负担的工作人员的离职福利遵照《联合国工作人员细则》第109条的规定执行。