)٢( تناشد بإلحاح المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لشعب جزر القمر في الظروف العصيبة التي يمر بها حاليا، (2) 紧急呼吁国际社会继续支持科摩罗人民,他们目前还处于极严重的困境;
وهذا مبدأ لن يتنازل عنه شعب جزر القمر أبدا، حتى وإن كان النهج المتبع مختلفا بين حكومة وأخرى. 即使历届政府所使用的方式有所不同,但科摩罗人民永远不会放弃,这是原则。
ونحن ندين بذلك النجاح للحكمة القمرية، والضمير الوطني والمساعدات المتعددة الأشكال من جميع شركائنا الثنائيين والمتعددي الأطراف. 我们认为这归功于科摩罗人的智慧、国民良知和所有双边和多边伙伴多种形式的援助。
)١( تدعو كافة مواطنينا في جزر القمر وخاصة سكان جزيرة أنجوان إلى الدفاع عن المصالح العليا ﻷمتنا المشتركة، (1) 要求我们岛屿、特别是昂儒昂岛的全体科摩罗人维护我们共同国家的更高利益;
ونظرا ﻷن استمرار النزعة اﻻنفصالية يمثﱢل شاغﻻ كبيرا وتحديا استثنائيا بالنسبة لشعب جزر القمر في نهاية اﻷلفية الثانية هذه، 考虑到分离主义的持续是科摩罗人民所关切的重大问题和第二个千年末期所面临的严峻挑战,
كما يعتبر دعم الحوار فيما بين الأطراف القمرية عنصرا رئيسيا أيضا في بناء السلام الشامل في جزر القمر. 支持 " 科摩罗人对话 " 也被认为对科摩罗总体和平建设至关重要。
وإن الحوار الذي يجري على صعيد جزر القمر والذي بدأته أنا نفسي، يثير الأماني في إمكانية توصلنا إلى حل سلمي للأزمة القائمة منذ ثلاث سنوات تقريبا. 我本人所发起的科摩罗人之间对话给我们带来了和平解决已存在约三年之久的危机的希望。
وعلى أساس احترام تلك القيم، اسمحوا لي أن أُبلغ هذه الجمعية عن مشاعر القلق العميق التي تساور شعب جزر القمر وحكومتها فيما يتعلق بحزيرة مايوت القمرية. 在尊重上述价值的基础上,让我向大会介绍科摩罗人民和政府极端关心的科摩罗马约特岛问题。