وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية. 我谨代表科摩罗政府和人民向被以色列政府杀害的英雄们的家属表示哀悼。
وأوصت (أ) بأن تُدرِج الحكومة ضمن قانونها حظراً خاصاً على العقاب البدني داخل الأسرة وفي المدرسة. 斯洛文尼亚建议科摩罗政府 (a) 在其立法中明确禁止在家庭和学校使用体罚。
37- واستجاب الأونكتاد أيضاً لطلب من حكومة جزر القمر يتعلق بمساعدتها على وضع استراتيجية لتنمية التجارة. 贸发会议还对科摩罗政府的请求作出了回应,以协助其制定了一套贸易发展战略。
وإذ تﻻحظ، مع ذلك، عدم كفاية اﻹمكانيات التي تملكها الحكومة لتنفيذ برامج التعمير والتنمية الضرورية لبقاء البلد، 然而注意到科摩罗政府可用以执行该国生存所必需的重建和发展方案的资金不足,
157- اتخذت حكومة جزر القمر تدابير هامة بغية ضمان توفير الخدمات الملائمة للمرأة أثناء فترة الحمل والولادة وبعد الولادة. 科摩罗政府采取了重要措施确保为妇女提供怀孕、分娩以及产后的相应服务。
وأوصت الإمارات العربية المتحدة الحكومة بمواصلة الجهود من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية والإصلاحات المؤسسية والإدارية التي اتخذتها. 阿拉伯联合酋长国建议科摩罗政府继续努力落实发展目标及其所开展的体制、行政改革。
168- وشرعت حكومة جزر القمر، بالتعاون مع وكالة التنمية الفرنسية، في تنفيذ مشروع لدعم قطاع الصحة يركز على تنمية الهياكل الأساسية. 科摩罗政府与法国开发署合作启动了一项卫生部门支助计划,着力改善基础设施。
67- وتعمل الحكومة، بدعم المنظمة الدولية للفرانكفونية، على تعزيز القدرات المؤسسية والبشرية للمحكمة الدستورية والمحكمة العليا. 在法语国家国际组织的支持下,科摩罗政府提高了宪法法院和最高法院的体制和人道主义能力。
وبانتظار رد إيجابي من فرنسا تظل حكومته على اعتقادها الراسخ بأنه لا يمكن تسوية المسألة إلا في إطار الأمم المتحدة. 在法国作出积极回应之前,科摩罗政府 继续坚信,这个问题只能在联合国的框架内解决。
تعيد التأكيد على أن المسؤولية الأساسية عن رفاه الشعب وتنمية الاقتصاد تقع لا محالة على عاتق حكومة جزر القمر وحكومات الجزر المتمتعة بالاستقلال الذاتي؛ 重申科摩罗政府和各自治岛屿政府明确地对人民福祉和经济发展负有首要责任;