وأبرزت اللجنة الفرعية أهمية آلية الدبلوماسية المكوكية كوسيلة لتضييق الهوة في المسائل المعلقة، وأوصت باستمرارها. 小组委员会强调,穿梭外交机制作为缩小双方在未决问题上的差距的手段很重要,建议保留这一机制。
مشاركة الممثل الخاص للأمين العام في اجتماعات تعقد كل شهرين مع كبار الممثلين، بما في ذلك القيام بدبلوماسية مكوكية مع رؤساء دول البلدان المجاورة 秘书长特别代表参加每两月一次与高级代表的会议,包括与邻国国家元首的穿梭外交
وفي عام 2014، بالتوازي مع الدبلوماسية المكوكية، بدأ المبعوث الشخصي سلسلة جديدة من المشاورات مع ممثلي مجموعة أصدقاء الصحراء الغربية. 2014年,在开展穿梭外交的同时,个人特使启动了与西撒哈拉之友小组代表的一系列新磋商。
ونحن نشيد بالسيد كوفي عنــان، الأمين العـــام للأمم المتحدة، على مبادرته الجريئة حيث توجه شخصيا إلى الشرق الأوسط ليجري دبلوماسية مكوكية مباشرة مع القادة المعنيين. 我们赞扬联合国秘书长科菲·安南的大胆行动:亲自前往中东同有关领导人直接进行穿梭外交。
وقد انتهج الممثل الخاص للأمين العام على نحو متواتر الدبلوماسية المكوكية للتصدي للأزمات الناشئة، وكثيرا ما كان مصحوبا في ذلك بنظراء له من ' إيكوواس` وفي أحيان كثيرة من الاتحاد الأفريقي. 秘书长特别代表频繁开展穿梭外交,经常由西非经共体和非洲联盟对应官员陪同。
وستركز المفاوضات على الدبلوماسية المكوكية في المنطقة، التي تهدف إلى تعميق المناقشات مع الطرفين بشأن العناصر الممكنة لحل توفيقي مقبول من الطرفين. 磋商的重点将是该区域的穿梭外交,目的是更深入地与双方讨论彼此都能接受的妥协办法可能包括的内容。
وقد بدأ كبير الوسطاء الاضطلاع بجهود دبلوماسية مكوكية مكثفة بين الأطراف لمناقشة عناصر الاتفاق الإطاري الذي سيكون بمثابة الأساس الذي ستنبني عليه المفاوضات التفصيلية. 首席调解人在各方之间开始了密集的穿梭外交,讨论《框架协定》的各个要素,该协定将成为深入谈判的依据。
وكما أشير إليه في هذا التقرير، فقد شرع مبعوثي الشخصي يتبع نهجا آخر في عملية التفاوض، يقوم على إجراء مشاورات ثنائية ودبلوماسية مكوكية. 如本报告所指出的那样,我的个人特使已开始在谈判进程中采取另一个办法,即基于双边磋商和穿梭外交的办法。
واﻻتحاد اﻷوروبي يؤكد أهمية الدبلوماسية المكوكية في التقريب بين مواقف الطرفين حول المسائل التي ﻻ تزال محل خﻻف، ويوصي باتباع تلك الدبلوماسية. 欧洲联盟继续强调穿梭外交作为缩短双方对仍待解决问题所持不同立场差距的方法的重要性,建议继续进行这种外交。