كما لا يوجد ما يدل على أن صاحب البلاغ حاول الحصول على موافقة الطفل غير الرسمية بعد انقطاع صلته به. 此外,也没有迹象表明,提交人曾试图征得已不再联系的当事儿童非正式表示的同意。
ويوصي التحالف الوطني للجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الطفل الحكومة باعتماد قانون الطفل قبل نهاية عام 2014(7). 保护儿童非政府组织协会全国联盟建议政府加快在2014年年底以前通过《儿童法》。
ونشيد أيضا بالقرار المتعلق بإعلان العقد الذي يبدأ في عام 2001 عقدا دوليا لثقافة السلم ومكافحة العنف ضد أطفال العالم. 我们进一步称赞决定宣布自2001年开始的十年为和平文化和世界儿童非暴力国际十年。
14- تحث اللجنةُ الدولةَ الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لمنع وحظر المشاركة غير الرسمية للأطفال في أنشطة جماعات متطوعي الدفاع عن القرى. 委员会敦促缔约国采取必要措施,防止和禁止儿童非正式卷入Chor Ror Bor。
وكان عنوان الحلقة " برنامج تدريبي عن تقنيات التعليم اﻷساسي غير النظامي ﻷطفال الشوارع " . 研讨会题为 " 流浪儿童非正规基础教育技术问题培训方案 " 。
وليس هناك إشارة إلى أن صاحب البلاغ كان قد سعى إلى الحصول على موافقة غير رسمية من الطفل الذي لم يعد على اتصال معه. 没有迹象表明,提交人曾寻求征得与之久已失去联系的当事儿童非正式表示的同意。
23- ويلاحظ التحالف الوطني للجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل لصالح الطفل أن العقوبة البدنية ممارسة تقليدية في المدرسة الابتدائية والبيت والشارع(43). 保护儿童非政府组织协会全国联盟指出,在小学、在家庭和在街上体罚是一种传统做法。
53- ويفيد التحالف بأن الأطفال ذوي الإعاقة يتعرضون لسوء المعاملة والإهمال والعزل والإخفاء عن الأنظار والطلاق والاستبعاد من المجتمع(93). 保护儿童非政府组织协会全国联盟指出,残疾儿童被虐待、忽视、隔离、隐藏、拒绝和社会排斥。
التدابير المتعلقة بحماية الأطفال من الاستخدام غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، ومناهضة استخدام الأطفال في إنتاج هذه المواد والاتجار بها على نحو غير مشروع 保护儿童不致非法使用麻醉药品和精神药物、并防止利用儿童非法生产并贩运这类物质的措施
وأضاف أن وفد بلده يشعر بالمثل بالقلق إزاء الاحتجاز التعسفي غير المشروع لآلاف الفلسطينيين، بما فيهم النساء والأطفال، في ظروف غير إنسانية. 南非代表团同样也关切将成千上万的巴勒斯坦人,包括妇女儿童非法地任意拘押在非人道环境中。