وتتسم العلاقة بين الدولة ومنظمات القطاع الثالث بأن الدولة تعترف بدورها التكميلي في الوفاء بأهدافها الاجتماعية. 国家与第三部门组织之间的关系以下列事实为特征:国家承认其在达到社会目的时起着补充的作用。
98- إن قانون النقابات الاجتماعية للمواطنين يوفر أوضاعاً مناسبة لتطوير " القطاع الثالث " . 《公民社会联盟法》规定了发展这些 " 第三部门 " 的适当条件。
وتتولى منظمات القطاع الثالث أو المؤسسات التجارية الخاصة زمام المبادرة ببرامج البناء هذه بينما تقدم المصارف بوجه عام الأموال إليها. 第三部门的组织或私营企业充当这些建筑方案的发起人,而银行则通常为这些项目提供资金。
دعم ما يسمى بالقطاع الثالث في الإسكان لايجاد ظروف (قروض ونظام للضرائب) تدفع المالكين على إصلاح المباني السكنية التي يمتلكونها. 支持所谓的住房第三部门创造条件(贷款、税务制度),以激励住房所有人修理在他们支配下的住宅。
ويجري تدعيم ذلك عن طريق إقامة شراكات جديدة بين جميع مستويات الحكومة والأعمال التجارية ومنظمات القطاع الثالث (المنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية). 这正在获得各级政府、企业和第三部门组织(非营利和慈善机构)之间新型伙伴关系的支持。
ومن الضروري تبيان ما إذا كان " المجتمع المدني " يمثل قطاعا ثالثا مستقلا عن القطاعين العام والخاص. 必须说明 " 民间社会 " 是否不同于公共和私人经济部门的第三部门。
ويتمثل النشاط الأساسي للقطاع الثالث في توفير التدريب إلى الأعضاء فيه لضمان تمكينهم من العمل بصورة مستقلة في قطاع الإسكان ولايجاد حلول للمشاكل المختلفة. 第三部门的主要活动是向它的成员提供培训,保证他们能够在住房部门独立经营,并解决各种问题。
التمكين من إقامة روابط وصل بين الجهات الفاعلة العاملة في القطاعين العام والخاص والقطاع الثالث، وتدعيم شبكات هذه الجهات الفاعلة، بغية تعزيز إدماج الجماعات المختلفة التي يمارس التمييز ضدها. 建立联系,加强公共、私营和第三部门的行为者的网络,以促进受歧视的不同群体的融合。
ويحدد البحث الحواجز التي تقلل من مشاركة المرأة في المستويات العليا لمنظمات القطاع العام والخاص والإقليمي، والعوامل التي تسهم في فقدان القادة المحتملين. 该报告确认了降低妇女参与公共部门、私营部门和第三部门组织高层管理的障碍及造成潜在领导者缺失的原因。