(ب) تنفيذ خطة التبسيط والمواءمة تعزيزا للتأثير الجماعي على المستوى القطري. (b) 实施简化和协调议程,加强在国家一级的集合影响。
ينبغي للوكالات المانحة أن تسعى إلى إعطاء الأولوية لجهودها من أجل تبسيط وتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية. 捐助机构应优先努力简化和协调业务政策和程序。
وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية. 阿塞拜疆加入了《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》。
لقد تم إحراز تقدم في التبسيط والمواءمة، بدعم قوي واستباقي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. 实行简化和协调的工作在开发署大力支持下取得了进展。
الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية، بصيغتها المعدلة في 1999 修订的《关于简化和协调海关业务制度的国际公约》(1999年)
`3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر. 各国有关主管部门应当就简化和协调过境收费问题展开磋商。
وأعرب عن تقدير وفده لاختيار كينيا كواحد من البلدان الرائدة لعملية التبسيط والتنسيق. 肯尼亚代表团感谢选择肯尼亚作为简化和协调过程的试点国家之一。
ونوهت بضرورة تبسيط وتنسيق عملية تسجيل الموردين المسجلين بالفعل لدى أي من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. 对已在联合国系统其他组织登记的供应商,应简化和协调登记程序。
وشمل ذلك مشاركة الصندوق في عمليات التبسيط والمواءمة التي تغير طريقة أداء المنظمات والوكالات لأدوارها. 这包括人口基金参加将改变各组织和机构运作方式的简化和协调进程。
ويمكن لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تكون القوة الدافعة في الجهود المبذولة لتحقيق التبسيط والتنسيق طوال السنوات الثلاث القادمة. 联合国发展集团可以作为未来三年实现简化和协调的驱动力。