简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

管理捕捞能力国际行动计划

"管理捕捞能力国际行动计划" معنى
أمثلة
  • وإذ يساورها القلق إزاء قلة عدد الدول التي اتخذت تدابير لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    关切只有为数有限的国家采取措施,各自和通过区域渔业管理组织和安排执行联合国粮食及农业组织通过的题为《管理捕捞能力国际行动计划》,
  • أفادت أستراليا بأن خطة عمل الفاو الدولية لتنظيم قدرات الصيد تقتضي من الدول اتخاذ تدابير لمنع أو إزالة قدرات الصيد الزائدة وكفالة أن تكون مستويات أنشطة الصيد متناسبة مع الاستغلال المستدام لموارد مصائد الأسماك.
    澳大利亚回顾,《管理捕捞能力国际行动计划》要求各国采取措施,防止或消除捕捞能力过剩问题,并确保各级捕鱼活动与渔业资源的可持续使用相称。
  • تكرر دعوتها الدول إلى أن تكفل، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، اتخاذ الإجراءات العاجلة المطلوبة في إطار خطة عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدولية لإدارة قدرات الصيد على وجه السرعة وتيسير تنفيذها دون إبطاء؛
    再次吁请各国各自和通过区域渔业管理组织和安排确保迅速采取《管理捕捞能力国际行动计划》规定的紧急行动,并立即协助执行该计划;
  • تكرر دعوتها الدول إلى أن تكفل، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، اتخاذ الإجراءات العاجلة المطلوبة في إطار خطة عمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة الدولية لإدارة قدرات الصيد على وجه السرعة وتيسير تنفيذها دون إبطاء؛
    再次吁请各国各自和通过区域渔业管理组织和安排确保迅速采取《管理捕捞能力国际行动计划》规定的紧急行动,并立即协助执行该《计划》;
  • ودعا عدد من الوفود جميع الدول وكيانات الصيد إلى تنفيذها على وجه الاستعجال، بالاقتران بخطط وصكوك منظمة الأغذية والزراعة الأخرى، مثل خطة العمل الدولية لإدارة طاقة صيد الأسماك ومدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    一些代表团呼吁所有国家和渔业实体刻不容缓地执行该计划以及其他粮农组织计划和文书,诸如《管理捕捞能力国际行动计划》和《负责任捕鱼行为守则》。
  • وهناك حاجة إلى أن تعمل الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك من أجل تمام تنفيذ التوصيات المعتمدة عام 2006 بشأن القدرة على الصيد()، فضلا عن خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة.
    需要各国和区域渔业管理组织和安排进一步努力,使2006年通过的关于渔捞能力的建议 以及粮农组织《管理捕捞能力国际行动计划》全面发挥作用。
  • وإذ تلاحظ أنه لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن التدابير التي تتخذها الدول لكي تنفذ، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة،
    注意到,现有的有关各国采取措施各自和通过区域渔业管理组织和安排执行联合国粮食及农业组织通过的《管理捕捞能力国际行动计划》的信息很有限,
  • كما أن تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة، والتي اتفق على تاريخ مستهدف لها هو سنة 2005 في خطة التنفيذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، لا يزال بعيدا عن التحقيق.
    可持续发展问题世界首脑会议的《执行计划》确定2005年为执行粮农组织《管理捕捞能力国际行动计划》的目标日期,但是,该《行动计划》的执行远远没有完成。
  • تهيب أيضا بالدول أن تكفل، منفردة وعن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، القيام على وجه السرعة باتخاذ الإجراءات العاجلة المطلوبة في إطار خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، وتيسير تنفيذها دون إبطاء حسبما وافقت عليه منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة؛
    又吁请各国各自并通过区域渔业管理组织和安排确保迅速采取《管理捕捞能力国际行动计划》规定的紧急行动,并按联合国粮食及农业组织商定的意见,立即协助执行该计划;
  • ففيما يتعلق بخطة العمل الدولية المعنية بتنظيم قدرات الصيد، حققت الولايات المتحدة تقدما بارزا في تحديد الأسباب الكامنة وراء القدرات المفرطة في مصايد أسماكها، بطرق منها وضع مقاييس رسمية لتقييم مستويات القدرات والقدرات المفرطة وتطبيق تلك المقاييس في مصايد الأسماك التي تُدار على المستوى الاتحادي.
    关于《管理捕捞能力国际行动计划》,美国在确定其国内渔业能力过剩的原因方面取得了重大进步,而且已制定正式的衡量标准,以评估能力水平和能力过剩程度,并将这些措施用于联邦管理的渔业。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4