وتتولى الشعبة مسؤولية تطوير الموارد البشرية والتعلم، كما تقوم من خلال قسم دعم التطور الوظيفي وإدارة الأداء التابع لها، بتوفير خدمات الدعم الوظيفي، بما في ذلك مجموعة من برامج التنمية الشخصية والمهنية لموظفي الأمم المتحدة. 该司负责人力资源发展和学习,并通过其职业支助和业绩管理科管理职业支助服务的提供,包括向联合国工作人员提供各种个人和专业发展方案。
وتتولى الشعبة المسؤولية عن تنمية الموارد البشرية والتعلم، وتقوم عن طريق قسم دعم التطور الوظيفي ومتابعة الأداء التابع لها بإدارة تقديم خدمات الدعم الوظيفي، بما في ذلك مجموعة من برامج التطور الشخصي والمهني لموظفي الأمم المتحدة. 该司负责人力资源发展和学习,并通过其职业支助和业绩管理科管理职业支助服务的提供,包括向联合国工作人员提供各种个人和专业发展方案。
ويباشر موظفو الموارد البشرية بدائرة إدارة شؤون الموظفين والدعم مسؤولية مزدوجة بإدارة القوائم المهنية وتقديم قوائم قصيرة بالمرشحين المؤهلين للاختيار والتعيين، مما أضر بمبدأ الفصل بين الواجبات وأدى إلى وجود تعارض في المصالح. 人事管理和支助处人力资源干事负有双重责任:管理职业名册;提供合格候选人短名单供挑选和任命。 这种做法破坏了关于责任分离的原则,造成利益冲突。
256- وفي جميع برامجها، توجه هيئة التدريب والعمل اهتماماً خاصاً إلى تعزيز مشاركة النساء في قطاعات سوق العمل التي يهيمن عليها الرجال تقليدياً وكذلك إلى تنمية مجالات المهارات ذات الوجهة المستقبلية، بما في ذلك الوظائف التقنية والإدارية. 在所有计划中,培训就业局特别注意促进妇女在历来由男人主导的劳动力市场和在日益扩大的未来型技能领域中的参与,包括在技术和管理职业中参与。
وعلى نفس المنوال، ستتخذ إجراءات ترمي إلى إضفاء الطابع اﻻحترافي على اﻹدارة العامة وجعلها أكثر قدرة على اجتذاب الكفاءات الوطنية وقادرة على اﻻحتفاظ باﻹمكانات البشرية وتطويرها واﻻستفادة منها، وتفاني الموظف العام في عمله. 同样还必须促进旨在使公共行政管理职业化的行动,使公共行政管理更能吸引国民的聪明才智,并且使之有能力把握、发展和利用人才的潜力和公务员的服务热情。
وبالإضافة إلى ذلك، فهي تضع مفهوم برامج التطوير الوظيفي وتنفيذها وإدارتها وبرامج تنقل الموظفين التي تشمل برنامج إعادة الانتداب المنظم، والمبادرة الطوعية للتبادل بين الشبكات الوظيفية، وتكفل التنفيذ الفعال لأداء إدارة الموارد البشرية ونظام التنمية في المنظمة. 此外,该司构思、实施和管理职业发展和工作人员流动方案,包括管理下调任方案和自愿网络交流倡议,并确保有效实施本组织的人力资源业绩管理和发展系统。
وبالإضافة إلى ذلك، فهي تضع التصورات لبرامج التطوير الوظيفي وبرامج تنقل الموظفين، بما فيها برنامج إعادة الانتداب المنظم وغيره من مبادرات التنقل، وتنفذها وتديرها؛ وتكفل التنفيذ الفعال لنظام الموارد البشرية الخاص بإدارة الأداء وتطويره في المنظمة. 此外,该司构思、实施和管理职业发展和工作人员流动方案,包括管理下调任方案和其他工作人员流动举措;确保有效实施本组织的人力资源业绩管理和发展系统。
273- ويشير الفصل الثاني المعنون " نظم التصنيف والإدارة " ، من القرار رقم 476 بشأن وظائف الخدمة المدنية والإدارية، إلى أهمية ضمان الامتثال لمبادئ المساواة والإنصاف والقدرة التنافسية لجميع موظفي الخدمة المدنية. 在关于公务员和行政管理职业的第476号法令中,题为 " 分类和管理制度 " 的第二章提到适用于所有公务员的平等、公正和竞争性的原则。
251- تصنيف الوظائف في شتى الهيئات حسب المستوى وفقاً للقرار رقم 476 بشأن الخدمة المدنية والوظائف الإدارية الدائمة(99)، الذي تنفذه على أساس لا مركزي وزارة المالية، هو أحد التدابير التي اعتمدتها الحكومة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير بغية الحد من أوجه التفاوت في المكافآت. 根据关于公务员和行政管理职业的第476号法令,财政部在中央一级不同复杂程度的机构中实施的职位划分,是政府在本报告期内采取的旨在缩小薪酬差距的措施之一。