وسيستمر استعمال هذا النموذج ريثما تتمكن الإدارة من تقديم نظام إدارة مخاطر شامل للمنظومة ومكتمل التكوين. 小组将继续使用这种模式,直至管理层能够提出一个结构完整的全系统风险管理制度。
وأحاط المجلس علما، مع التقدير، بالمرحلة التي بلغها تنفيذ تدابير الصندوق لاستمرارية تصريف الأعمال. 养恤金联委会赞赏地注意到基金业务连续性措施的现状。 G. 修订后的全系统风险管理政策
وبالنظر إلى أهمية الوساطة المالية، فإن عبء إدارة المخاطر في النظام المالي يجب أﻻ يُلقى على عاتق المؤسسات الخاصة وحدها. 鉴于金融中介的重要性,管理金融系统风险的负担不应仅仅由私营机构来承担。
وتعلقت الشواغل الأخرى في هذا المجال بضرورة القيام بتحليل للمخاطر التي تواجه نظم المعلومات الإدارية المتكامل ووضع سياسة لضمان أمن نظم المعلومات. 其他关切涉及进行信息系统风险分析以及制订信息系统安全政策的必要性。
ولم يجر بعد تحليل مخاطر نظم المعلومات ولا تزال ثمة حاجة إلى وضع السياسة الأمنية في صيغتها النهائية وتنفيذها (انظر التوصية 14). 信息系统风险分析尚未进行,安全政策尚未最后确定和实施(见建议14)。
ووافق المجلس على السياسة المنقحة لإدارة المخاطر على نطاق المؤسسة ورحب بالخطط المفصلة التي قدمت لمعالجة المخاطر والاستجابة لها. 联委会批准了经修订的全系统风险管理政策,欢迎提出的详尽风险处置和应对计划。
وبالنظر إلى المخاطر المتأصلة في النظم على الاستقرار المالي عمدت الحكومات في الاقتصادات المتقدمة إلى تخليص المصارف والمؤسسات المالية فيها من الورطة. 由于金融稳定的系统风险,发达经济体的政府救助他们的大型银行和金融机构。
وينبغي أن يتضمن ذلك أنظمة حيطة لا على مستوى الاقتصاد الجزئي فحسب بل أيضاً على مستوى الاقتصاد الكلي من أجل منع حدوث مخاطر تصيب النظام. 其中不仅应有审慎的微观监管,也要有审慎的宏观监管,从而防止系统风险。
وتبرز تلقائيا التغييرات في الخطر الملحوظ عن طريق هذه الأسواق، مما يسبب خطرا أقل على النظام من القروض بالعملات الأجنبية. 察觉风险的变化自动通过这些市场反应出来,带来的系统风险比外汇面值的贷款风险要小。
وقد أعد برنامج عمل الوحدة لعام 2014 بهدف التصدي للمخاطر وقضايا الإصلاح البالغة الأهمية على نطاق المنظومة بطريقة أكثر تنظيما. 联合检查组2014年工作方案的目标是以更有条理的方式处理关键的全系统风险和改革问题。