وذكر عدد من الوفود أنه ينبغي مواصلة العمل في مجال الحوافز الاقتصادية، بما في ذلك النهج القائمة على السوق. 一些代表团指出,需要就包括市场方法在内的经济激励开展进一步工作。
وهذا الدعم مهم للغاية للوفاء بالمتطلبات الملحة من الخدمات الأساسية ولخلق حوافز اجتماعية واقتصادية من أجل السلام. 这种支助对满足基本服务的迫切要求以及为促进和平创造社会经济激励因素至关重要。
ووضع أحد البرامج حوافز تجعل احتفاظ الشخص بأطفاله في المدرسة شرطا مسبقا للحصول على الخدمات الصحية المجانبة. 其中一个方案提供经济激励,要想免费获取医疗服务,家长必须让子女一直在校就读。
ويحتاج استمرار نفاذها إلى الأسواق إلى تشجيع عبر برامج ملائمة للتحفيز الاقتصادي، ومواصلة البحث والتطوير وبذل الجهود. 应通过适宜的经济激励方案和持续的研究、开发和部署措施来鼓励继续加强其市场普及。
وقال طرف آخر إن على البلدان الأطراف المتأثرة أن تنظر في استحداث حوافز اقتصادية وكذلك لوائح وتشريعات متسقة. 另一个缔约方说,受影响国家缔约方应考虑制定经济激励措施以及一致的规制和立法。
يشير الأمين العام إلى أن العديد من الحوافز المالية على التنقل موجودة أصلا في الإطار الحالي لاستحقاقات الموظفين وامتيازاتهم. 秘书长指出,现行工作人员应享权利和福利框架已包含许多针对流动的经济激励措施。
وينبغي أن تضع الدورة المقبلة للفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات مجموعة حوافز اقتصادية لنهج قائم على الأداء. 特遣队自备装备问题工作组即将举行的会议应该为基于业绩的方法制定一套经济激励措施。
ويحتاج استمرار نفاذها إلى الأسواق إلى التشجيع من خلال تنفيذ برامج تحفيز اقتصادي ملائمة ومواصلة جهود البحث والتطوير والنشر. 应通过适宜的经济激励方案和持续的研究、开发和部署措施来鼓励继续加强其市场普及。
والهدف من الحوافز الاقتصادية هو عدم التشجيع على اختيار مركبات الكربون الهيدروفلورية والمواد الأخرى التي ترتفع فيها القدرة على إحداث الاحترار العالمي. 经济激励措施的目标是抑制使用氢氟碳化合物及其他全球升温潜能值较高的物质。