وتؤدي البطالة الطويلة الأمد، التي ظلت ترتفع باطراد، إلى انخفاض قيمة رأس المال البشري، وإلى آثار صحية سلبية وزيادة احتمالات تفاقم البطالة الهيكلية. 一直在增加的长期失业人情况导致人力资本的贬值、不利的健康影响和加重结构性失业的更高风险。
وخسر قطاع الفنادق بصورة مؤقتة 20 في المائة من قدرته، فأسفر ذلك عن ارتفاع قصير الأجل في البطالة الهيكلية، وأثر ذلك سلبا على قطاعات مرتبطة به. 旅馆部门一时间丧失了20%的容纳量,因而产生短期的结构性失业,对相关部门造成不利影响。
وقد أرسى هذا النظام الأساس لإيجاد حلول على مستوى السياسة للبطالة الهيكلية الناجمة عن إعادة الهيكلة الصناعية ولاتخاذ تدابير نشطة بشأن سياسات سوق العمل. 这一制度为针对产业结构调整造成的结构性失业作出政策反应和采取积极的劳动力市场措施奠定了基础。
وسببت مشاكل البطالة الهيكلية في بعض هذه الاقتصادات تفاقما نتيجة للعوامل الدورية وللآثار الناجمة عن تخفيض حجم القطاع العام والتوحيد الضريبي. 由于周期性因素以及公共部门裁员和财政紧缩的影响,在此类经济体中,有些经济体的结构性失业问题更加严重。
وأشارت إلى أن هناك بلدانا نامية كثيرة لاتزال تواجه مستويات عالية من البطالة الهيكلية مع أن الشرط المسبق للتغلب على الفقر هو توفير العمالة المقبولة للجميع. 许多发展中国家仍然面临高比率的结构性失业问题,然而,摆脱贫困的前提就是普及待遇合理的工作。
فقد أدت اﻵثار التي تعرضت لها النظم نتيجة لﻷزمة المالية، وارتفاع مستويات البطالة الهيكلية، واتساع الفجوات بين الدخول داخل البلدان وفيما بينها إلى تباطؤ النمو. 金融危机、高级别结构性失业、国内与国家间收入差距日增,以及保护主义重现的威胁已使增长缓慢下来。
وينبغي تحليل تلك العوامل ومعالجتها بصورة سليمة بحيث لا يتحول عدد الوظائف القليل المتولد مستقبلا إلى مستويات عالية من البطالة الهيكلية. 这些因素需要加以恰如其分的分析和处理,使得所产生的为数不多的工作职位在今后不会转变为更高程度的结构性失业。
وكلما طالت الفترة التي يستمر فيها انخفاض معدلات النمو وفرص العمل على المدى الطويل، يصبح ارتفاع مخاطر البطالة الدورية هيكلياً، مما يضعف النمو المحتمل على المدى الطويل. 增长和长期就业持续偏低的期间越长,周期性失业转变成结构性失业的风险也就越高,进一步削弱较长期的增长潜力。
وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتفاوت حالة البطالة، مع ارتفاع معدل البطالة الهيكلية بشكل شديد في شمال أفريقيا وغرب آسيا، وخاصة في أوساط الشباب. 在发展中国家和转型期经济体,失业状况有好有坏,北非和西亚存在极高的结构性失业问题,特别是在年轻人当中。
34- أشار برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية() إلى الحاجة الملحة لإيلاء أولوية خاصة، في وضع السياسات، للمشاكل الهيكلية والبطالة الطويلة الأجل والعمالة الناقصة للشباب. 社会发展问题世界首脑会议行动纲领 指出,在制定政策时,紧迫需要特别关注青年结构性失业、长期失业以及就业不足问题。