وذُكر أن النساء المقدسيات اللواتي يتزوجن من غير المقدسيين ﻻ يُسمح لهن بدخول المدينة وبات جمع شمل اﻷسرة أكثر صعوبة من قبل. 来自耶路撒冷的妇女如果嫁给了非耶路撒冷人,据报告也不得进入该城市,家庭团聚越来越困难。
ويستهدف الأمر على وجه الخصوص الفلسطينيين الحاملين لبطاقات هوية صادرة في قطاع غزة ممن يعيشون في الضفة الغربية بالإضافة إلى الفلسطينيين المقدسيين. 此项命令尤其针对在西岸生活、持有加沙地带身份证件的巴勒斯坦人以及巴勒斯坦裔耶路撒冷人。
ومع أن الفلسطينيين يشكلون أكثر من 50 في المائة من سكان القدس الشرقية، لا يمكنهم البناء سوي على 7.3 فقط من أراضيها 虽然巴勒斯坦人占东耶路撒冷人口50%以上,但是可供巴勒斯坦人修建房屋的土地只有7.3%。
وتشير التقديرات إلى أن الحدود المرسومة بهذه الطريقة قد وضعت فعﻻ ما يتراوح بين ٦٠ ٠٠٠ و ٨٠ ٠٠٠ مقدسي فلسطيني خارج حدود المدينة. 据估计,这样划界以后,已经有60 000至80 000的巴勒斯坦族耶路撒冷人被划出该城市。
وهو أيضا جدار يعمل على عزل سبع وثلاثين بلدة من البلدات وحرمان أزيد من 000 50 من المقدسيين الفلسطينيين من حق الإقامة في القدس. 隔离墙也隔绝了37个地点,剥夺了50 000多巴勒斯坦裔耶路撒冷人在耶路撒冷居住的权利。
وقرابة نصف هؤلاء هم مقدسيون ممن غادروا القدس بسبب القيود المفروضة على الفلسطينيين لبناء المنازل في المدينة. 其中约一半的居民是耶路撒冷人,他们离开耶路撒冷是因为以色列对巴勒斯坦人在耶路撒冷市建房设置的种种障碍。
تطالب بأن تقوم إسرائيل، السلطة القائمة باﻹحتﻻل، على الفــور بوقف وإبطـــال جميع ما اتخذته من إجراءات غير قانونية، بما يتعارض مع القانون الدولي، ضد المقادسة الفلسطينيين؛ 要求占领国以色列立即停止和撤销在国际法下非法采取的针对巴勒斯坦裔耶路撒冷人的一切行动;
)ج( أن تقوم إسرائيل، السلطة القائمة باﻻحتﻻل، على الفور بوقف وإلغاء جميع التدابير التي اتخذتها بصورة غير قانونية، مخالفة للقانون الدولي، ضد المقادسة الفلسطينيين؛ (c) 占领国以色列立刻停止和撤销一切违背国际法的非法采取的不利于巴勒斯坦耶路撒冷人的行动;
وأبلغت اللجنة بأنه لم تتم عمليا الموافقة على أي طلبات لجمع شمل اﻷسر في حاﻻت يكون فيها أحد الزوجين مقدسيا، وذلك منذ توقيع اتفاقات السﻻم. 特别委员会获悉,自签署和平协定以来,配偶一方为耶路撒冷人的家庭团聚申请事实上一个也未获批准。