ومن المتوقع أن يساهم الدليل، الذي يستفيد من تقرير برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن الصادر في عام 2005 عن حق الشعوب الأصلية في السكن الملائم()، وغيره من المصادر القائمة، في زيادة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وضمان الحيازة في المناطق الحضرية. 这一政策准则吸收了2005年联合国住房权利方案土着人民适当住房权报告 和其他现有资源的内容,预期将促进更有效地实现土着人民在城市地区的住房权和安居权。
(ج) اجتماعات أفرقة خبراء بشأن تشجيع التمكين الفعال لسياسات المأوى واستراتيجياته والتحقيق الكامل والمطرد للحق في الحصول على سكن لائق في إطار تنفيذ الحملة العالمية لضمان الحيازة وبرنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة؛ (c) 讨论下述问题的专家组会议:促进行之有效的、着眼于培养能力的住房政策和战略,和在开展有保障的使用权全球宣传运动和联合国住房权利方案过程中充分地逐步实现取得适当住房的权利;
وسيقدم موجز تقرير اجتماع فريق الخبراء إلى الدورة السادسة للمنتدى الدائم، وسيتاح على موقع برنامج الأمم المتحدة للحق في السكن على الإنترنت منشور يشمل جميع ورقات البحث، والبيانات المقدمة، والمداولات، والتوصيات المتعلقة بالسياسات المقدمة من اجتماع فريق الخبراء. 专家小组会议的摘要报告将提交给常设论坛第六届会议,其中含有专家小组会议所有论文、讲演材料、审议情况和政策建议的出版物将在联合国住房权利方案和其他参与组织的网站上公布。
وتتصل الأنشطة الرئيسية الجارية لبرنامج المستوطنات البشرية التي لها أهمية من حيث تلبية احتياجات الشعوب الأصلية بالجهود الرامية إلى تشجيع شمول الجميع والاندماج الاجتماعي وإعمال حقوق السكن في المستوطنات البشرية، مثل الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الغاية 11 من الهدف الإنمائي للألفية رقم 7، وبرنامج الأمم المتحدة للحق في السكن والشبكة العالمية للأدوات المتعلقة بالأراضي. 人居署目前开展的同土着民族需要有关的主要活动同促进包容、社会融合和在人类生境中实现住所权有关,例如执行千年发展目标7,具体目标11和联合国住房权利方案和全球土地工具网等活动。