وقد أرسى نجاحهما الأساس لتحقيق انطلاقة في الدورة السابعة للمؤتمر التي عقدت في مراكش الأسبوع الماضي. 他们的成功为上周在马拉喀什举行的联合国气候变化框架公约缔约方会议第七次会议取得突破奠定了基础。
ولن تدخر قطر جهدا لإنجاح المؤتمر الثامن عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. 卡塔尔将不遗余力地确保即将召开的联合国气候变化框架公约缔约方会议第十八届会议取得圆满成功。
وتأمل حكومة بلاده في أن الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ ستتناول هذه القضايا بالصورة الصحيحة. 孟加拉国政府希望联合国气候变化框架公约缔约方会议第十九届会议将妥善解决这些问题。
وأُعلم المشاركون بنتائج الدورة الـ 16 لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي عُقدت في كانكون، المكسيك. 向与会者介绍了在墨西哥坎昆召开的联合国气候变化框架公约缔约方会议第十六届会议的成果。
مذكرة من الأمين العام يحيل بها الإسهام المقدم إلى مؤتمر القمة من مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في دورته السابعة 秘书长的说明,转递联合国气候变化框架公约缔约方会议第七届会议向首脑会议提供的文件
ومن المستصوب أيضاً أن ينتج مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ نتائج جوهرية وهو يطالب باتخاذ إجراءات فورية وفعالة. 联合国气候变化框架公约缔约方会议最好也能够产生实质性结果并且要求立即采取有效的行动。
تقديرات منقحة في إطار الباب ٢٦ هاء، خدمات المؤتمرات، والباب ٢٦ واو، اﻹدارة، جنيف 联合国气候变化框架公约缔约方会议 的会议服务-第26E款(会议事务)和 第26F款(行政,日内瓦)的订正概算
وستسهم نتائج المناقشة إسهاما كبيرا في نجاح الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ المزمع عقدها في بالي. 辩论的结果将大大有助于联合国气候变化框架公约缔约方会议第十三届会议在巴厘岛成功举行。