أخيرا، أود التأكيد على دعم المملكة المتحدة المستمر لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان وللممثل الخاص دي ميستورا. 最后,我要重申联合王国继续支持联合国阿富汗特派团和德米斯图拉特别代表。
ويؤيد النص أيضا بعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان ويحث السلطات المؤقتة في كابول على التعاون الوثيق معها. 案文进一步赞同联合国阿富汗特派团,并请喀布尔临时政府与该特派团密切合作。
وإذ يشيد ببعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لما تبديه من تصميم على الاضطلاع بولايتها في ظروف بالغة الصعوبة، 赞扬联合国阿富汗特派团(联阿特派团)在艰难处境中执行任务时所表现的决心,
وينبغي في المستقبل تمحيص المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان بدقة وتقديم التبريرات الﻻزمة. 以后应对联合国阿富汗特派团(联阿特派团)的概算进行仔细的审查,并应该提出必要的理由。
وانضمت إليه مجموعة تكميلية من موظفي بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، كان موظفوها الدوليون يقيمون في إسلام أباد. 他还由联合国阿富汗特派团指派的少数辅助人员陪同,该团的国际工作人员驻在伊斯兰堡。
تحث جميع الأطراف على العمل والتعاون بصورة كاملة مع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان ومع بعثة الأمم المتحدة في أفغانستان؛ 敦促各方配合秘书长阿富汗问题特别代表和联合国阿富汗特派团的工作,与其充分合作;
(ب) بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، ومكتب الممثل الخاص للأمين العام، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان. b 联合国阿富汗特派团和负责阿富汗问题的的秘书长特别代表办公室和联合国阿富汗援助团。
وقد اتخذ هذا القرار عقب هجوم تعرض له اثنان من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وما أعقب ذلك من مصرع مستشار عسكري إيطالي. 这一决定是在联合国阿富汗特派团的两名官员遭到攻击及随后又有一名意大利籍军事观察员死亡之后作出的。
ويعرب المقرر الخاص عن أسفه العميق لقتل الرئيس اﻷفغاني السابق نجيب الله بعد قيام الطلبان باختطافه من مجمع بعثة اﻷمم المتحدة في كابول. 特别报告员对于塔利班将阿富汗前总统纳吉布拉从联合国阿富汗特派团喀布尔驻地绑架之后加以杀害表示深切遗憾。
في الأشهر الأربعة الأخيرة، ظل فرانسيسك فندريل، ممثلي الشخصي رئيس البعثة الخاصة في أفغانستان على اتصــال مستمر مــع الجانبين المتحاربين. 在过去四个月中,我的阿富汗问题个人代表兼联合国阿富汗特派团团长弗朗切斯克·本德雷利经常与阿富汗交战双方接触。