8 (2) (ب) `11 ' جريمة الحرب المتمثلة في القتل أو الإصابة غدرا 第八条第二款第2项第11目 战争罪 -- -- 背信弃义的杀害、伤害
ومن المحزن أن سافيمبي واتحاد يونيتا المرتد الذي ينتسب إليه لا يزالان يشكلان خطرا في أنغولا. 令人痛心的是萨文比及其背信弃义的安盟继续是安哥拉的威胁。
وتحطمت المخططات التآمرية للمعتدين الغادرين الذين جروا ما يزيد على ستين دولة إلى خوض حرب دموية. 背信弃义的侵略者将六十多个国家卷入血腥战争,他们的阴谋没有得逞。
قتل أفراد منتمين إلى دولة معادية أو جيش معاد أو إصابتهم غدرا 第八条第二款第2项第11目-以背信弃义的方式杀、伤属于敌国或敌军的人员. 60
وفشلت مؤامرات المعتدين الغاشمين الذين جروا أكثر من 60 بلدا إلى حرب دموية. 背信弃义的侵略者 使60多个国家卷入了一场血腥的战争,但他们的阴谋没有得逞。
ولا يمكن أن يكون هذا سوى غدر معلون ثلاث مرات تجاه المواطنين وخيانة ملعونة تجاه الأمة. 这是对同胞的背信弃义,理应受到严厉的谴责,这是对朝鲜民族的背叛,理应受到谴责。
فهي حرب اجتياح، وهي تشكل خرقا سافرا لخطة السلام التي أعدتها منظمة الوحدة الأفريقية وخيانة تستهين برئيس منظمة الوحدة الأفريقية. 此种行径从根本上违反非统组织的和平计划,是蔑视非统组织主席的背信弃义行为。
تشكل ادعاءات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية دليلا إضافيا على سوء نيتها في معالجة الأزمة التي تلم بمنطقة البحيرات الكبرى منذ 4 سنوات. 刚果政府的指控进一步证明它在处理四年来危害大湖地区的危机过程中背信弃义。
وخلال زيارة البعثة لجيبوتي، أعربت سلطات البلد بقوة عن خيبة أملها إزاء الخيانة التي بدرت من بلد مجاور هو إريتريا. 在调查团的整个访问期间,吉布提当局都强烈表达对邻国厄立特里亚背信弃义的失望。