التفسير من خلال الشورى. 我们的信仰是能动的,通过独立判断过程 -- -- 经过协商作出的解释 -- -- 提倡持续的更新和调整。
أما الأدوات الحالية فلا تدمج جميع المتغيرات ذات الصلة، ومن الضروري وجود نماذج إقليمية دينامية على أكمل وجه. 现有的工具未能将所有有关的变量纳入,因此需要充分能动的区域模型。
فهذا النظام أداة إنمائية تشكل بهذه الصفة بعداً دينامياً يتطلب التكيف مع التغيرات الطارئة على الظروف اﻻقتصادية. 普惠制属于一项发展手段,因而具有能动的一面,需要适应经济状况的变化。
إلا أن محاولة اللحاق بالركب المتقدم تتطلب عملية إنمائية دينامية يدعمها الابتكار المحلي وأسواق آخذة في الاتساع. 然而赶超涉及一个通过当地的创新和日益增长的市场加以刺激的能动的发展进程。
13- وسوف يعمل مركز التنسيق بوصفه وحدة لا مركزية منفتحة وشفافة موزعة ودينامية لشبكات التداعم المتبادل. 信息交换所在运作上将成为分散、开放、透明、分布式和能动的相互支持网络的系统。
٧١- ويمكن التغلب على هذا العائق من خﻻل التلزيم الدولي، كما تم في اﻻقتصادات اﻵسيوية الدينامية. 在能动的亚洲国家和地区经济当中,这个问题可以而且已经通过国际分包的办法得到解决。
66- وعنصر البحوث 4، يرمي إلى تحليل الاستراتيجيات الأكثر فعالية لتعزيز إسهام المنشآت الصغيرة والمتوسطة في النمو الصناعي الديناميكي. 研究构成部分4旨在分析各种加强中小企业对能动的工业增长的贡献的最有效战略。
وبموجب قانون النمو والفرص في أفريقيا التاريخي، تفتح الولايات المتحدة سوقها النشط لآلاف المنتجات من أفريقيا. 根据历史性的《非洲增长与机会方案》,美国正在向非洲成千上万的产品打开其能动的市场。
فرغم أن التنويع قد يحدث استقراراً في حصائل التصدير، فإنه ﻻ يساعد بحد ذاته على إقامة متوالية دينامية يتتابع فيها اﻻستثمار والتصدير. 虽然多样化可稳定出口收入,并不能因此就说多样化有助于建立能动的投资出口关系。
والأمر من شأن مؤتمر نزع السلاح أن ينتهج في المنعطف الراهن ربحاً من هذا القبيل كي يمهد الطريق لحركة دينامية مجددة. 在目前时刻,是由裁军谈判会议来采取这样一种办法,以便为新的能动的行动铺平道路。