واليونيسيف منظمة أخرى ليست لها سياسية رسمية مكتوبة تتعلق بتنقل الموظفين، ولكنها تمارس تنقلا طوعيا يترشح فيه الموظفين الشاغرة وفق فترات خدمتهم. 儿基会是另一个没有正式书面流动政策、但有自愿流动做法的组织。
ولهذا الغرض، سيبدأ في عام 2015 تنفيذ مبادرة تشجع وتيسر تنقل الموظفين بصورة طوعية داخل شُعبهم. 为此,将在2015年启动一项举措,鼓励和促进工作人员在各司内的自愿流动。
وأوضح أن تركيا تولي أهمية كبرى للسﻻم واﻻستقرار في منطقة القوقاز، التي حدثت بها تحركات غير طوعية للسكان. 土耳其非常重视高加索地区的和平与稳定,这一地区出现了居民非自愿流动的情况。
أما اللاجئ بسبب الجوع فلا ينتقل طوعا وإنما بسبب " حالة الضرورة " . 而饥饿难民则不是自愿流动,而是出自 " 危急 " 情况。
وساهمت المفوضية في منع المزيد من التحركات غير الطوعية من خلال التثقيف في مجال التسامح وأنشطة بناء الثقة. 难民署进行了容忍教育并开展了能力建设活动,从而有助于防止人口进一步非自愿流动。
وينبغي أن يكون التنقل الإلزامي هو حل الملاذ الأخير فلا يطبق إلا في حالات خاصة جدا وبعد التقييم الدقيق لمبادرات التنقل الطوعي السابقة. 强制流动应该是在某些特别情况下并在认真评价以前自愿流动行动后采取的最后办法。
ورحبت بإدراج التعيينات الطوعية في إطار التنقل المقترح، وهو ما سيحقق التوازن بين التنقل الطوعي ومتطلبات الإدارة الاستراتيجية. 她欢迎在拟议的人员流动性框架内加入自愿任职,这将确保自愿流动和战略管理需求之间的平衡。
47- وينبغي أن يكون التنقل الإلزامي هو حل الملاذ الأخير فلا يطبق إلا في حالات خاصة جداً وبعد التقييم الدقيق لمبادرات التنقل الطوعي السابقة. 强制流动应该是在某些特别情况下并在认真评价以前自愿流动行动后采取的最后办法。
" (د) تيسير التنقل الطوعي وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة " . 增加一个新的预期成绩(d): " 依据大会有关决议推动自愿流动 " 。
إلا أنه فيما يتعلق بالكوارث والتدهور البيئي البطيئي الظهور، تنعدم المعايير للتمييز بوضوح بين التنقل الطوعي والتشريد القسري للسكان. 不过,对于缓慢发生的灾害和环境退化问题,还没有可明确区分人口自愿流动和强迫流离失所的标准。