وبحسب الدولة الطرف أنه إذا ما صح أن الجيش قد أجبر صاحب الشكوى على التوقيع على بطاقة لكان الجيش قد احتفظ بها بوصفها دليلاً على انتمائه للجيش الزاباتستي. 缔约国认为,如果军队曾经迫使申诉人签署该身份证以证明他的萨帕塔民族解放军成员身份,他应该保留该证件作为证据。
وقد عيب عليه أساساً طابع عدم مصداقية الظروف التي تكتنف تخلي عمه عن الخدمة وكذلك تدليس بطاقة العضوية في الجيش الزاباتستي حيث لم يكن هناك أي دليل على أن هذه المجموعة تسلم بطاقات للأعضاء فيها. 尤其不相信他叔叔从军中开小差和伪造萨帕塔民族解放军身份证的情况,因为没有任何证据证明民族解放军向其成员签发身份证。
ولكن اعترف أحد المسؤولين الحكوميين بأن الحكومة غير راغبة في تجريد المجموعات المسلحة في التشياباس من السلاح لأنها مضطرة لحماية نفسها وحماية مناصريها ضد جيش زاباتا للتحرير الوطني المسلح تسلحاً جيداً. 然而,一政府官员承认,政府不太愿意解除恰帕斯武装集团的武装,因为他们得保护自己和他们的支持者,免遭武装精良的萨帕塔民族解放军之害。
5- وفيما يتعلق بالنزاع في شياباس، توصي الرئيسة بأن تستأنف الحكومة وجيش التحرير الوطني الزاباتي الحوار في أقرب وقت ممكن كيما يتسنى تنفيذ اتفاقات سان أندريس لصالح السكان الأصليين في المكسيك ولصالح جميع المكسيكيين. 关于在恰帕斯的冲突,主席建议政府与萨帕塔民族解放军尽快恢复对话,以便圣安德列斯协议付诸实施,使墨西哥土着人民和所有墨西哥人受益。
وأبدى جيش زاباتا للتحرير الوطني استعداداً في أول الأمر للالتقاء مع المقررة الخاصة ولكنه قرر غير ذلك في النهاية، وفضل توجيه رسالة مفصلة إليها، أعرب جيش زاباتا للتحرير الوطني في هذه الرسالة عن عدم ثقته في الأمم المتحدة. 萨帕塔民族解放军起初表示有兴趣会见特别报告员,但最终决定改变主意,而是给她发了一封详细的信。 萨帕塔民族解放军在信中表示对联合国不信任。
وأبدى جيش زاباتا للتحرير الوطني استعداداً في أول الأمر للالتقاء مع المقررة الخاصة ولكنه قرر غير ذلك في النهاية، وفضل توجيه رسالة مفصلة إليها، أعرب جيش زاباتا للتحرير الوطني في هذه الرسالة عن عدم ثقته في الأمم المتحدة. 萨帕塔民族解放军起初表示有兴趣会见特别报告员,但最终决定改变主意,而是给她发了一封详细的信。 萨帕塔民族解放军在信中表示对联合国不信任。