37- وذكر مجلس الشعب الصامي أن لجنة ترسيم الحدود، وهي لجنة حكومية، قد حددت إلى درجة كبيرة أراضي الرعي الشتوي للصاميين(61). 萨米理事会报告说,非政府组织 -- -- 边界划分委员会已大体查明了萨米人的冬季牧场范围。
4- قدم السيد رون سفيري (مجلس الصاميين) لمحة عامة عن مشاركة الشعوب الأصلية في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة. Rune Sverre先生(萨米理事会)概要介绍了土着人民参与可持续发展问题世界首脑会议的情况。
وقد أُعدت الورقة بالتعاون مع مجلس الصاميين، وهي منظمة للشعوب الأصلية في المنطقة الفنلندية الاسكندينافية وفي شبه جزيرة كولا في الاتحاد الروسي. 这份文件与萨米理事会共同编写,该理事会是斯堪的那维亚和芬兰及俄罗斯联邦科拉半岛的土着人民组织。
ويشترك في المشروع عدد كبير من المعاهد المعرفية، والبحثية والتعليمية الأخرى، ويشمل أيضا المنظمات غير الحكومية للشعوب الأصلية مثل مجلس الصاميين والرابطة الروسية للشعوب الأصلية في الشمال. 另外有大批知识、研究和教育机构参加项目,其中包括萨米理事会和俄罗斯北方土着民族协会。
38- وأفاد مجلس الشعب الصامي أن مشروع قانون عام 2009 بشأن قضايا الصاميين قد قدم لكنه لا يتضمن شيئاً عن حقوق الصاميين في الأراضي(63). 萨米理事会报告说,2009年提出了一项关于萨米人问题的法案,但法案中并未涉及萨米人土地权问题。
وأثناء المؤتمر، تسنى للمقرر الخاص لقاء مجلس الصاميين وبرلماناتهم في بلدان الشمال الأوروبي من أجل مناقشة السبل الكفيلة بتعزيز الترتيبات المؤسسية لحماية حقوق الصاميين. 会上,特别报告员会见了萨米理事会和北欧国家萨米议会的代表,讨论如何加强保护萨米权利的体制性安排。
48- وأشاد السيد بيرو بالعمل الذي قام به كل من السيد يوكوتا ومجلس الصاميين، واقترح زيادة العمل بوضع ورقات مشتركة (بين الخبراء ومنظمات السكان الأصليين). 比罗先生赞扬横田先生和萨米理事会所做的工作,并建议应当加强(由专家和土着组织)合作编写报告的做法。
وأوصى أيضا بأن تغير السويد عبء الإثبات في قضايا حقوق الصاميين في الأراضي وتقدم للأطراف من الصاميين المساعدة القانونية في مثل هذه القضايا(62). 瑞典萨米理事会还建议,瑞典应在萨米人土地权案件中实行举证责任倒置,并在此类案件中为萨米当事方提供法律援助。
٥٥- وبين المراقب عن مجلس الصامي أن مشروع اﻹعﻻن يشكل الحد اﻷدنى من المعايير العالمية لحماية حقوق الشعوب اﻷصلية، وأنه ينبغي، بناء عليه، عدم إضعافه. 萨米理事会观察员说,草案是土着人民权利的最低普遍标准,因此,不应予以削弱。 他认为通过宣言是一项紧迫事务。