وتنص المادة 8 من الدستور على أن قواعد ومبادئ القانون الدولي العام تشكل جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي. 《宪法》第8条规定,一般国际法的规则和原则应成为葡萄牙法律的组成部分。
وتشترط البرتغال ازدواجية التجريم. ويجرِّم القانون البرتغالي جميع الجرائم الإلزامية المنصوص عليها في الاتفاقية. 葡萄牙要求两国共认犯罪,葡萄牙法律将《公约》确立的所有强制规定的犯罪定为刑事犯罪。
يتعهد الدستور البرتغالي والقانون البرتغالي بالمساواة أمام القانون بين المرأة والرجل، بدون استثناء، بصرف النظر عن الخدمة العسكرية. 《葡萄牙宪法》和葡萄牙法律规定,除服兵役外,男女无例外地在法律面前地位平等。
357- ويتم تأسيس الرابطة بموجب عقد تأسيسي يقضي القانون البرتغالي بتسجيله لدى موثق عام. 该组织是通过一份公证证书来运行的,根据葡萄牙法律框架,这份证书是以公证方式记录的文书。
وتظل الأحكام القانونية والاجتهاد القضائي في البرتغال هي المصادر الرئيسية التي يعتد بها في المحاكم البرتغالية وفي ما يتعلق بالإدارة البرتغالية. 葡萄牙法律规定和判例法是葡萄牙法院和葡萄牙行政机关所援引的主要法律来源。
وبالنظر إلى أن سان تومي وبرينسيبي اعتمدت حتى الآن على التشريع البرتغالي، فإنه يتوخى حاليا وضع قانون جنائي خاص بها. 考虑到圣多美和普林西比迄今一直依赖葡萄牙法律,现在拟制订其本身的《刑法典》。
قاضيان دوليان - رأت القانون البرتغالي كان هو القانون المنطبق في ذلك التاريخ. 但开庭审判的上诉法院的多数人----两名国际法官----认为,葡萄牙法律是当时适用的法律。
يتعهد الدستور البرتغالي والقانون البرتغالي بالمساواة أمام القانون، بين المرأة والرجل، بدون استثناء في مجاﻻت الزواج والعﻻقات اﻷسرية. 《葡萄牙宪法》和葡萄牙法律规定,在法律面前,男女无例外地在婚姻和家庭关系方面地位平等。
132- فيما يتعلق باكتساب الجنسية فإن القوانين البرتغالية لاتفرق بين الناس حسب نوع الجنس (انظر تقرير البرتغال السابق). 第9条 国籍 131. 关于国籍的取得,葡萄牙法律对性别不加以区别对待(见葡萄牙上次报告)。