وإنني أشجع الأعضاء على المشاركة في معرض سرقوسة عام 2008 بشأن المياه والتنمية المستدامة، وأدعوهم إلى ذلك. 我鼓励并邀请各位成员参加主题为水与可持续发展的2008年萨拉戈萨博览会。
ومن دواعي فخر الحكومة الإسبانية تشريفكم لها بزيارتكم لمعرض ثاراغوثا ممثلا للأمم المتحدة، وهي واحدة من زيارات متعددة للمعرض قام بها رؤساء الدول أو الحكومات من جميع أنحاء العالم. 全世界很多国家元首或政府首脑光临萨拉戈萨国际博览会参观。
وفي معرض ثاراغوثا الدولي تعرَّف ملايين الزوار بشكل أكثر تعمقا على المشاكل المتعلقة بالمياه والتنمية المستدامة التي يواجهها كوكب الأرض. 在萨拉戈萨国际博览会上,数百万观众更加深入地了解到我们这个星球上的水和可持续发展问题。
سيُودع ميثاق ثاراغوثا لعام 2008 لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة والمكتب الدولي للمعارض والحكومة الإسبانية، وذلك ترويجا للتوصيات المنبثقة عنه. 为了落实建议,《2008年萨拉戈萨宪章》将托付给联合国组织总秘书处、国际博览会局和西班牙政府。
كان معرض ثاراغوثا الدولي لعام 2008 أول معرض على الإطلاق يتناول موضوع المياه والتنمية المستدامة دون سواه. 2008年萨拉戈萨国际博览会是首次专心注意 " 水和可持续发展 " 的国际博览会。
واختتم منبر المياه أنشطته المكثفة منذ يومين بتقديم ما توصل إليه من استنتاجات؛ ويُعرض اليوم موجز لتلك الاستنتاجات تحت اسم ميثاق ثاراغوثا لعام 2008. 两天前,水论坛的活动以结论报告为结束。 今天在闭幕式上,将以2008年萨拉戈萨宪章的形式提出论坛的最后分析。
وتمكنت اللجنة، بفضل دعم المانحين، من إقامة برامج مشتركة في زاراكوزا وبون دعما للعقد الدولي، وفي بيروغيا دعما للبرنامج العالمي لتقييم المياه. 由于得到捐助者的支助,联合国水机制在萨拉戈萨和波恩建立了有关支持国际十年的方案,并在佩鲁贾建立了国际水资源评估方案。
وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل حاليا عدة نقاط من نقاط التجارة مثل كولومبوس، وتمبير، وجاكرتا، وهراري، وموسكو، ونامور، وزاراغوثا، ولوس أنجيلوس، بوحدات خدمة خاصة بها. 14 此外,若干贸易点,如哥伦布、坦佩雷、雅加达、哈拉雷、莫斯科、那慕尔、萨拉戈萨和洛杉矶,现在使用它们自己的服务器。
ذو مركز خاص منذ عام 2006 أنشئ منتدى أوبونتو في عام 2001 تحت قيادة فدريكو مايور سراكوسا، المدير العام السابق لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو). 乌本图论坛是2001年在联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)前总干事费德里·科马约尔·萨拉戈萨的领导下成立的。