ومنذ عام 2000، بات مرضى الهيموفيليا يتلقون معالجة جديدة تؤمن لهم عدم التعرض للعدوى عن طريق نقل الدم بنسبة 99 في المائة. 自2000年以来,血友病患者一直在接受一种新的治疗,以99%准确率确保他们不会因为输血而受传染。
707- وتشير ببليوغرافيات دولية عديدة إلى أن قرابة ثلثي الإصابات الحادة التي يسببها النوع باء من النزلة النزفية تقع بين الأطفال الرضع دون سن 18 شهراً. 一些国际书目指出,大约三分二的由乙型血友病流感引起的严重疾病发生在18个月以下的婴儿身上。
وتؤمّن الدولة مجاناً للمواطنين أدوية لبعض الأمراض المستعصية والمزمنة، كالأدوية المخصّصة لعلاج الأمراض السرطانية والتصلّب اللواحي والصرع وأدوية زرع الأعضاء والايموفيليا. 国家免费为公民提供治疗某些不治之症和慢性疾病(比如癌症的治疗,多种硬化症,癫痫病,器官移植和血友病)的药品。
وغطى هذا المبلغ تكاليف ما يناهز 400 مشروع يستهدف مجموعات من السكان كالشباب والمشتغلين بالجنس لأغراض تجارية والمسافرين العابرين للحدود. 这笔款项用以支付超过400项以青少年、商业性工作者及跨境旅客为对象的计划开支,以及发放特惠金给感染爱滋病毒的血友病患者。
ورغم أن الذكور قد يتعرضون للتمييز على أساس سمات وراثية سائدة مرتبطة بالجنس مثل مرض النزف الدموي، فقد اتفق الخبراء على أن وضع المرأة يستحق اهتماماً خاصاً. 尽管男子可能会受到基于主要与生物性别相关的遗传特征(例如血友病遗传特征)的歧视,但专家一致认为妇女的地位值得特别关注。
وقد تمكنت المؤسسة، بفضل هبات خيرية، من تزويد 910 مراكز منتسبة للجامعات الطبية العامة في كافة أنحاء البلد بالمعدات اللازمة لتصفية الدم، ورعاية مرضى فقر الدم البحري، والناعور. 慈善捐款使基金会能够在全国提供910个与公立医科大学关联、配备血液透析、地中海贫血病和血友病患者所需设备的医疗中心。
وعموما، تحسن نظام الإجراءات الطبية والاجتماعية الرامية إلى رعاية صحة الأم والطفل، وإلى تقديم المساعدة في تنظيم أنشطة اكتشاف الهيموفيليا والثلاسيميا والوقاية منهما. 一般而言,更为重要的是由国家采取一套医疗和社会行动,着重增强儿童和母亲的健康、协助安排早日确诊血友病和地中海贫血,并进行预防性治疗。
ويجري التفكير في القيام خلال الفترة 2006-2010 بإنشاء مختبر طبي مركزي للتحاليل الجينية، ومختبر لاكتشاف الثلاسيميا في الأجنة، ومعالجة المرض جينيا على المستوى الجزيئي. 按照设想设立中央医疗 -- -- 遗传实验室和地中海贫血产前诊断实验室,在分子 -- -- 遗传一级对血友病进行治疗(2006-2010年)。
فعندما كنت في السابعة عشرة من العمر، رفعت أنا وعدد آخر من المرضى الناعوريين، دعوى قضائية ضد الحكومة اليابانية، بسبب منتجات دم ملوثة بفيروس نقص المناعة البشرية، أصابتني بعدوى الفيروس وأنا في سن العاشرة. 我17岁那年,与其他血友病患者一起状告日本政府,因为有血液制品被艾滋病病毒污染,导致我10岁时感染艾滋病病毒。