ويمكن تقديم ضمانات لكفالة عدم تجريم المشردين وغيرهم من المجموعات مثل المشتغلين بالجنس والباعة الجائلين، في إطار تنظيم الحدث. 此外还应提供保障,确保在举办活动中不对无家可归者和其他群体(例如性工作者和街头小贩)不致被定为罪犯。
وقد أدى ازدياد النشاط السياحي خلال السنوات الثلاث الماضية منذ انهيار صناعة الموز إلى نمو القطاع غير النظامي من الاقتصاد. 在香蕉业崩溃以来的近三年中,旅游业兴旺导致了非正规经济部门的增加,有关街头小贩的政策也在制定之中。
(أ) تم الاتجار بأطفال من عدد من البلدان المجاورة لغينيا الاستوائية لاستخدامهم بصورة رئيسية في العمل المنزلي أو العمل في الأسواق، وفي بعض الأحيان كباعة في الشوارع. 许多未成年儿童从邻国被贩卖赤道几内亚,他们主要从事家务劳动、市场劳动、甚至成为街头小贩。
ومع ذلك تجدر الإشارة إلى أن بلدنا قد صار في السنوات الأخيرة مستقبلا لشباب في وضع شاذ يمارسون التجارة الجوالة ويجري اتخاذ تدابير في هذا الصدد. 值得一提的是,最近一些年以来,赤道几内亚已经成为无证青年移民的接受国,他们大多都是街头小贩。
وسوف تُقدم المساعدة لمن يعملون خارج نظام العمل الرسمي، مثل سائقي سيارات الأجرة وسائقي دراجات الأجرة النارية والبائعين الجائلين، في شكل قروض منخفضة الفائدة، لتقليل تكاليف معيشتهم. 在劳工体系之外的工人(例如:出租汽车和摩的驾驶员以及街头小贩)将可获得低息贷款,减少其生活开支。
وهناك ظاهرة أخرى تثير قلقاً متزايدا هي التهرب من المدرسة ﻷن التجار في هذه المنطقة، وجلهم فيتناميون، يستخدمون أطفاﻻً للعناية بأكشاكهم. 另一个日益令人感到关注的是逃学旷课问题,因为这一地区的街头小贩,大部分为越南人,现在雇用儿童为他们照管售货摊。
فالعديد منهم يشتغلون في إطار الاقتصاد غير النظامي، بمهن زهيدة الأجور غير منتجة وكثيرا ما تُعرضّهم للخطر، ومن بينهم عمال جمع القمامة والباعة المتجولون في المناطق الحضرية. 其中很多人在非正规经济部门、低收入、非生产性以及往往有害的行业工作,例如在城市捡垃圾和成为街头小贩。
وباستثناء ما يتم في المجتمعات التي لا تزال فيها الأعراف الجنسانية تحدّ من حراك المرأة، فإن النساء يشكلن نسبة كبرى من بائعي الشوارع (منظمة العمل الدولية، 2002، ب). 除了在一些社会中性别规范限制妇女外出之外,妇女占街头小贩总人数中大多数(劳工组织,2002年b)。
وأضافت أن الأطفال " يُستخدمون " كباعة متجولين في الشوارع وكعمال في المزارع، ويُستخدمون في حالات أخرى في الخدمة المنزلية أو يُهرَّبون إلى البلدان المجاورة لممارسة أنشطة السُخرة ولاستغلالهم جنسياً وتشغيلهم في التسوّل(65). 儿童被雇作街头小贩和农场工人,或者从事家庭奴役,或为强迫劳动、性剥削或乞讨目的被偷运到邻国。