إلا أنه ما زال يتعين على ما يقرب من ثلث الدول أن تدمج القائمة، كليا أو جزئيا، في تلك القوائم. 但是,尚有大约三分之一的国家没有将全部或者部分名单纳入本国的观察清单。
تحتفظ إدارة شؤون الهجرة في فيجي بقائمة بأسماء الأشخاص المدرجين في " قائمة للمراقبة " . 斐济移民部维持在 " 观察清单 " 上的人的清单。
ويضاهي النظام تفاصيل الهوية بقوائم المراقبة المقدمة من جانب الأجهزة الحكومية المحلية وشركائها في مجال الاستخبارات. 这一制度参照国内政府机构及其情报伙伴提供的观察清单,对详细的身份资料进行监测。
ويخضع الأشخاص الداخلين إلى جامايكا للفحص باستخدام قوائم المراقبة المحلية، والخاصة بالجماعة الكاريبية، وبالأمم المتحدة، وبالمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. 进入牙买加的人都经过地方、加共体、联合国和国际刑警组织的观察清单进行筛选。
فحتى الدول التي تتحكم في مشتريات الأسلحة النارية مثلا لم تعمد دائما إلى إضافة القائمة الموحدة إلى قوائمها الوطنية الخاصة بالمراقبة. 例如,甚至控制火器购买的国家也没有始终将综合清单列入它们的国家观察清单。
وقال إن ملديف ما زال يقلقها وضعها في الفئة 2 بقائمة المراقبة الواردة في تقرير الولايات المتحدة عن الاتجار بالأشخاص. 马尔代夫仍对被列入《2010年美国人口贩运问题报告观察清单第二类》表示关切。
ويجري في العديد من المؤسسات الائتمانية استخدام برامج حاسوبية خاصة لإجراء مقارنة بين الزبائن والأشخاص المدرجة أسماؤهم في قوائم مراقبة الإرهاب. 很多信贷机构都使用特别的计算机程序,把本机构的客户与恐怖分子观察清单进行比较。
114- وقد صنَّف تقرير الولايات المتحدة الشامل لعام 2011 حول الاتجار بالبشر ملديف ضمن الفئة 2 من البلدان على قائمة المراقبة. 2011年《美国全球贩运人口问题报告》将马尔代夫列为其观察清单上的第二类国家。
أما قائمة المجالات المرصودة فتشمل الرصد والإبلاغ بشأن جميع الجوانب المتصلة بالأطفال والنزاع المسلح؛ ويمكن أيضاً تطوير وتعزيز أنشطتها. 另一方面,观察清单包括监测和报告儿童和武装冲突问题的所有方面;其活动也需要得到发展和加强。
فالأشخاص الذين يدخلون إلى البلد يجري تحريهم بالاستعانة بقوائم المراقبة الصادرة عن الجماعة والأمم المتحدة والإنتربول. 通过使用地方、加共体、联合国和国际刑警组织的观察清单,进入圣文森特和格林纳丁斯的人员都受到筛查。