وسوف يتلقى الدبلوماسيون، أثناء الدورات، تدريباً عملياً مركَّزاً على إجراءات عمل المجلس وآلياته. 培训期间,外交官将接受重点突出、切合实际的培训,了解理事会及其机制的工作程序。
ومع ذلك، طالبت بعض الوفود بإضافة استحالة التبرير " بموجب القانون " . 然而,一些代表团还希望排除 " 法律时效 " 的辩解理由。
ولذلك يكفي التسليم بالشكل الذي ورد في قضية مصنع شورزوف لمذهب عدم التنفيذ كعذر تلقائي ومؤقت لعدم الامتثال للالتزام. 因此只需承认霍茹夫工厂形式的不践约学说是作为不履行义务的一种自动和暂时的辩解理由。
كما شكر المشاركون فرع الإجراءات الخاصة على دعمه للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة. 与会者也感谢特别程序处对委员会的支持和在整个一年中保证任务负责人了解理事会发展情况。
غير أنه أعرب عن رغبته في معرفة الإجراء الذي اتُخذ أو يُزمع اتخاذه لكفالة اتباع نهج متوازن إزاء كل البلدان. 但他想了解理事会已经采取或计划采取哪些行动来确保对所有国家都采用平衡兼顾的做法。
وتساءلت مثلا إذا كانت الوظيفة الاستشارية للمجلس تشمل الاستعراض الإلزامي لمشاريع التشريعات للتأكد من أنها تفي بمتطلبات المساواة بين الجنسين. 例如,她想了解理事会的咨询功能是否包括强制审议立法草案以确保其符合两性平等的要求。
كما شكر الرئيس المنتهية ولايته شعبة الإجراءات الخاصة على دعمها للجنة وإبقاء المكلفين بولايات على علم بمستجدات المجلس طيلة السنة. 离任主席也感谢特别程序处对委员会的支持和在整个一年中保证任务负责人了解理事会动态。
ويعكف المكتب على العمل مع المجلس الوطني للوساطة على وضع آليات ملائمة للإنذار المبكر والوساطة للتصدي لهذه المشاكل. 中非建和办目前正与全国调解理事会一道工作,通过建立适当的预警和调解机制来处理这些问题。
وسوَّغ مفهوم الثنوية هذا، المتجسد في فصل البشر عن الطبيعة، ممارسة تشريح الحيوانات الحية وأي شكل آخر من أشكال استغلال الإنسان للبيئة. 这种将人与大自然相隔离的二元论为活体解剖以及人类利用环境的任何行为提供了辩解理由。