ورداً على هذا التساؤل، اقتُرح إدراج خيار في المرفق بشأن اعتبار " عدم تسديد مبلغ التسوية " سببا لاتخاذ إجراءات. 对此指出的一个解决办法是,不妨在附件中作为一个选项列入 " 不付和解款 " 这一诉讼理由。
وأما التساؤل عمّا إذا كان سيكون ثـمّـة موجبات كافية لاعتبار السلطة الإشرافية مسؤولة من حيث الممارسة العملية، فمن شأنه أن يعتمد في نهاية المطاف على سبب الدعوى، وعلى طبيعة العلاقة بين المسجِّل والسلطة الإشرافية. 是否有充分的理由使监督机构实际承担责任最终将取决于诉讼理由和登记官与监督机构之间关系的性质。
ونقضت محكمة الاستئناف الإقليمية الحكم لأن المحكمة الابتدائية تجاهلت الوقائع التي عرضها المدعى عليه فيما يخص سبب الدعوى ولأنها، علاوة على ذلك، لم تنظر في المطالبة المقابلة التي تقدم بها المدعى عليه. 地区上诉法院驳回了原判决,理由是一审法院忽略了被告关于诉讼理由的事实材料,并且没有考虑被告的反诉。
وخلصت المحكمة من ذلك إلى أن سبب تصرف المدعى عليه على هذا النحو " لم يكن أمراً يخضع لاتفاق تحكيم " بالمعنى المقصود في المادة 8 من القانون النموذجي للتحكيم. 法庭认定,原告的诉讼理由不是《仲裁示范法》第8条意义范围的 " 提起仲裁协议标的的诉讼 " 。
4- السيد بازيناس (الأمانة) سأل عما إذ كان ممثل فرنسا لديه تحفظات بشأن ما طُلب من المانح بأن يُبلغ الطرف المضمون لأن الإخلال بذلك الالتزام سوف ينشئ سببا تعاقديا للدعوى. Bazinas先生(秘书处)问法国代表是否对要求设保人通知有担保当事人持保留意见,理由是违反这一义务会产生与合同有关的诉讼理由。
16- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إنه إذا كان الحذف ليس خيارا، فإن وفده يفضل الإبقاء على التوصية 62 كما هي لأن مقياس المعرفة سيكون من شأنه خلق أسباب للنزاع وحسب. Smith先生(美利坚合众国)说,如果不能选择删除,他的代表团赞成保留建议62的现有内容,因为判断知悉与否的标准只会制造诉讼理由。
وقضاة المحاكم الوطنية بأنواعها ملزمون أيضاً بالتزامات الدولة في مجال القانون الدولي، ومن واجبهم ضمان الحق غير المقيد في الوصول إلى المحكمة للدفاع عن أي سبب لرفع الدعاوى يكون الاعتراف به بموجب القانون الوطني قابلاً للمناقشة. 国内法院和法庭的法官同样受到国家国际法义务的约束,有义务确保诉诸法院的权利不受限制,从而证实可能获得国内法认可的诉讼理由。
30 سنة، بصرف النظر عن نوع المطالبة موضوع قرار التحكيم. 如果裁决是根据仲裁协议作出的,而仲裁协议是契约协议,则时效从原告首次具有诉讼理由之日或原告通过其进行索赔的人首次具有诉讼理由之日起算,为12年;对于其他任何情形,时效期为6年。
30 سنة، بصرف النظر عن نوع المطالبة موضوع قرار التحكيم. 如果裁决是根据仲裁协议作出的,而仲裁协议是契约协议,则时效从原告首次具有诉讼理由之日或原告通过其进行索赔的人首次具有诉讼理由之日起算,为12年;对于其他任何情形,时效期为6年。
ومن هذه التبعات استبعاد اللجوء إلى النظام القانوني الوطني (باستثناء الحالات التي لا تكون فيها أسباب الإجراءات المتخذة مشمولة بالقواعد) واعتبار نتيجة التسوية بالاتصال الحاسوبي المباشر نهائية وملزمة وقاطعة. 据说这种同意包括排除了诉诸国内司法系统的权利(但不包括排除不在《规则》范畴之内的诉讼理由),而且网上争议解决的结果是终局性和有约束力的,不能上诉。