ودون رغبة في الدخول في أي مجادلة، تحرص المملكة المغربية على إيضاح موقفها إزاء هذه التطورات الأخيرة. 摩洛哥王国不愿展开任何口诛笔伐,只想澄清对近期这些事态发展的立场。
وإضافة إلى تقديم المعلومات بشأن جريمة الاتجار بالأشخاص، تهدف هذه الحملة إلى تعبئة الرأي العام والحث على قيام المجتمع المدني بإدانة تلك الجريمة. 除提供关于该罪行的信息外,运动旨在使公众认识到该问题和推动民间社会口诛笔伐。
ومن الواضح أن الإدانة المدبرة لبعض الجماعات في عدد من البلدان قد أدت بالفعل إلى تعميم العنصرية والتعصب الديني. 在若干国家中,政府操纵下对某些团体的口诛笔伐显然为种族主义和宗教不容忍大兴其道开辟了道路。
45- وصحيح أنه كثيراً ما تكون الأفكار المعرب عنها صارمة في نقدها، وتتخذ شكلاً عنيفاً أو تكون معادية صراحة للسياسة الرسمية التي تتبعها الحكومة. 的确,所表达的意见常常是尖锐的批评、口诛笔伐或对政府的官方政策持公开敌对的态度。
وأبلغ نائب مدعي عام المقاطعة المكلف بالقضية الدولةَ الطرف، في إقرار كتابي مشفوع بيمين، بأنه لا توجد ظروف مشددة في القضية وتستوجب توقيع عقوبة الإعدام. 主管该案的副地区检察官在一份宣誓证词中告知缔约国,该案中没有加重案情的情节,罪不当诛。