ولأطفال الشعوب الأصلية الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في الحصول على التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة. 居住在其社区以外的土着儿童有权获得自己的文化和语言教育。
ولأفراد الشعوب الأصلية، ولا سيما الأطفال، ممّن يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في الحصول على تعليم بثقافاتهم ولغاتهم. 住在其社区外的土着儿童有权获得自己的文化和语言教育。
ومع بداية السنة الدراسية الجديدة، عادت قضية لغة التدريس في مقاطعة غالي إلى الواجهة مرة أخرى. 随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次提上议事日程。
لأطفال السكان الأصليين الذين يعيشون خارج مجتمعاتهم الحق في أن تتاح لهم فرص التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة بهم. 住在其社区外的土着儿童有权获得自己的文化和语言教育。
وبالإضافة إلى ذلك، يستحق تعليم اللغات الاهتمام التام بصفته عاملَ تمكينٍ فيما يتعلق بتحقيق التعليم للجميع. 此外,语言教育是实现全民教育的一个有利因素,值得充分重视。
كما أوصى المركز بتوفير التعليم في مجالي اللغات والثقافات للعاملين في مجال الرعاية الصحية والمدرسين في المناطق الداخلية(45). 它还建议向内陆地区的保健工作者和教师提供文化和语言教育。
وقال المراقِب عن هيئة " خدمات الكويكرز في لاوس بأنه ثمة قلق متزايد إزاء عدم توفر التعليم لأطفال الأقلية الهمونغية. 由于缺少合格的少数群体教师,少数群体语言教育大大缩减。
46- وقيل إن الحق في تعليم أطفال الشعوب الأصلية بلغتهم الأصلية ركن أساسي للحفاظ على ثقافة هذه الشعوب. 使用自己的语言教育儿童的权利是土着文化生存的一个必要部分。
وينبغي ﻷطفال الشعوب اﻷصلية العائشين خارج مجتمعاتهم الحق في الحصول الحصول بشكل معقول على التعليم بثقافاتهم ولغاتهم الخاصة. 住在其社区外的土着儿童应该有权合理获得自己的文化和语言教育。
ونظام التعليم في أندورا متعدد اللغات، وتستخدم فيه اللغات الإسبانية والفرنسية والكتالونية في التدريس. 安道尔实行多语言教育体系,教学语言包括加泰罗尼亚语、法语和西班牙语。