مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب()؛ 秘书长的说明,转递联合检查组就内部监督事务厅关于在征聘、晋升和安置方面可能存在基于国籍、种族、性别、宗教和语言歧视问题的报告所作的评论;
(ح) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن احتمالات التمييز القائم على أساس الجنسية والعرق ونوع الجنس والدين واللغة في عمليات التعيين والترقية والتنسيب()؛ (h) 秘书长的说明,其中转递联合检查组对于内部监督事务厅关于在征聘、晋升和职位安排方面可能存在基于国籍、种族、性别、宗教和语言歧视问题的报告的评论;
14- وذكرت مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا أنه في حين تحظر المادة 28 من الدستور التمييز على أساس العرق والدين ومكان الميلاد، فإن السكان الأصليين يتعرضون للتمييز الاجتماعي والعنصري والديني والثقافي واللغوي(20). 19 14. 亚洲土着人民条约基金会(AIPP)指出,《宪法》第28条禁止不得以民族、宗教和出生地为由进行歧视,但土着人民是社会、种族、宗教、文化和语言歧视的受害者。
38- ولاحظت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة أيضاً أن الناطقين باللغة الإنكليزية، الذين يمثلون 20 في المائة من مجموع السكان، يتعرّضون للتمييز بسبب اللغة. وفي حين أن الكاميرون لا تزال رسمياً دولةً مزدوجة اللغة، وردت تقارير بأن اللغة الفرنسية تُفرَض فرضاً بوصفها لغة التعليم في دُور الحضانة وفي المدارس الابتدائية(48). 无代表国家及民族组织(UNPO)也指出,占人口20%的讲英语的人受到语言歧视,虽然喀麦隆保持官方双语,但据报道,法语被强制性规定为幼儿园和小学的教学语言。
192- بما أن تطبيق التعددية اللغوية داخل المنظمات وأماناتها هو مسؤولية المنظمات نفسها، ينبغي للدول الأعضاء أن تؤكد مجدداً التزامها بهذه السياسة التي تجسّد النصوص الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وروحه، بغية بناء أمم متحدة تخدم جميع الأعضاء على قدم المساواة دون أي تمييز لغوي. 虽然各组织及各自秘书处实行多语制是其自身的责任,但会员国应重申其坚定支持这项政策。 因为它体现了《联合国宪章》的基本原则和精神:建立一个平等服务于所有会员国,没有任何语言歧视的联合国。
192- بما أن تطبيق تعدد اللغات داخل المنظمات وأماناتها هو مسؤولية المنظمات نفسها، ينبغي للدول الأعضاء أن تؤكد مجدداً التزامها بهذه السياسة التي تجسّد النصوص الأساسية لميثاق الأمم المتحدة وروحه، بغية بناء أمم متحدة تخدم جميع الأعضاء على قدم المساواة دون أي تمييز لغوي. 虽然各组织及各自秘书处实行多语制是其自身的责任,但会员国应重申其坚定支持这项政策。 因为它体现了《联合国宪章》的基本原则和精神:建立一个平等服务于所有会员国,没有任何语言歧视的联合国。