简体版
تسجيل الدخول إنشاء حساب جديد

谅解备忘录和索偿管理科

"谅解备忘录和索偿管理科" معنى
أمثلة
  • وعلاوة على ذلك، فإنه مع الوظائف الطارئة الإضافية، أصبح بمقدور قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات تحقيق الناتج المستهدف المتمثل في تقليص متوسط وقت معالجة المطالبات إلى ثلاثة أشهر بالنسبة لأغلب البعثات.
    而且,在增设因活动激增而设置的员额之后,谅解备忘录和索偿管理科得以实现下述目标产出:将多数特派团索赔处理平均时间减少到三个月。
  • وفي قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، بدا واضحا أن كثيرا من البلدان التي تساهم تقليديا بقوات، ولها خبرة واسعة في مجال حفظ السلام، أصبح الطلب عليها يفوق قدراتها، بسبب الزيادة التي شهدتها عمليات حفظ السلام مؤخرا.
    关于谅解备忘录和索偿管理科,由于最近维持和平行动不断增加,在维持和平行动方面具有丰富经验的许多传统的部队派遣国显然负担过重。
  • إعادة انتداب وظيفة واحدة (وظيفة مساعد لشؤون نظم المعلومات الحاسوبية (خ ع (ر أ)) من قسم تنمية القدرات إلى قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، من أجل تأدية مهام مساعد للشؤون الإدارية خ ع (ر أ))
    把1个员额(计算机信息系统助理(一般事务(其他职等))从能力发展科改派到谅解备忘录和索偿管理科担任行政助理(一般事务(其他职等))
  • مطلوب وظيفتين إضافيتين ليشغلهما موظفان ماليان في الوحدة الثانية بقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، والوحدة الأولى بدائرة الإدارة المالية والدعم المالي، لأداء مهام الموظف المكتبي لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    谅解备忘录和索偿管理科第二股及财务管理和支助科第一股需要增加两个财务干事员额(P-3),以便履行联海稳定团、ONUB 和联科行动主管干事职能。
  • ولا توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظيفة من الرتبة ف-3 والوظائف من فئة الخدمات العامة المطلوبة لدعم قسم أفريقيا، ووظيفة موظف الشؤون المالية من الرتبة ف-3 لقسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، وذلك نظرا للزيادة في القدرات الموصى بها في الفقرة 103 أعلاه.
    咨询委员会考虑到上文第103段建议增强能力,建议不同意核准为支助非洲科而请设的P-3和一般事务职位以及谅解备忘录和索偿管理科的P-3级财务干事。
  • يتولى موظف الدعم العسكري، وهو مسؤول أمام رئيس قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات، شعبة الميزانية والمالية للعمليات الميدانية، تقديم المشورة التقنية لإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة المطالبات المالية الواردة من البلدان المساهمة بقوات، وذلك من أجل تعزيز الإدارة الفعالة للعناصر العسكرية في الميدان.
    (g) 军事支助干事(军事部分金融债权)(P-3)。 军事支助干事将向外勤预算和财务司谅解备忘录和索偿管理科科长报告,就部队派遣国金融债权的管理提供技术咨询,以加强外地军事部分的有效管理。
  • وفقاً لما قُدم في البند الوارد تحت مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني، يُقترح نقل وظيفة مستمرة واحدة لموظف المالية والميزانية (ف-3) من قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات إلى فريق تنسيق تنفيذ البرامج في مكتب وكيل الأمين العام لدعم تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني.
    正如在主管外勤支助事务副秘书长办公室一节所列报,提议为财务和预算干事(P-3)从谅解备忘录和索偿管理科调动1个续设员额至副秘书长办公室的方案执行协调小组,以支持全球外勤支助战略的执行。
  • للأسباب الواردة في اقتراح إعادة الندب المذكور أعلاه، يُقترح نقل وظيفة واحدة لموظف الشؤون المالية (1 ف-4) من مكتب المدير إلى قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات من أجل توفير القدرة اللازمة لإدارة الأنشطة الجارية التي ستنجم عن التغييرات المُدخلة على إطاري سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد.
    出于上述改派提议说明的原因,拟议把1个财务干事员额(P-4)从司长办公室调到谅解备忘录和索偿管理科,以提供所需的能力,管理因特遣队所属装备和人员费用偿还框架的变动而开展的持续活动。
  • وفي هذا الصدد، يُقترح إعادة ندب وظيفة واحدة لمساعد شؤون نظم المعلومات (1 خ ع (ر أ)) من قسم تنمية القدرات إلى قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات لأداء مهام مساعد في الشؤون الإدارية، وللمساعدة على الاضطلاع بالأنشطة التي ستنجم عن التغييرات المُدخلة على إطاري سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد.
    在这方面,拟议把1个信息系统助理员额(一般事务(其他职等))从能力发展科改派到谅解备忘录和索偿管理科履行行政助理的职能,协助因特遣队所属装备和人员费用偿还框架的变动而开展的活动。
  • وبناء على ذلك، يُقترح استمرار منصبي المساعدة المؤقتة العامة (ف-5) لكبير موظفي شؤون البرامج، ولمساعد الشؤون الإدارية (خ ع (ر أ))، في قسم إدارة مذكرات التفاهم والمطالبات من أجل الوفاء بالمتطلبات الجديدة للسنة الأولى لتنفيذ التغييرات المدخلة على إطاري سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الأفراد.
    因此,拟议在谅解备忘录和索偿管理科续设2个一般临时人员职位(1个高级方案干事(P-5)和1个行政助理(一般事务(其他职等)),以便满足第一年落实特遣队所属装备和人员费用偿还框架所作变动产生的新要求。
  • الحصول على المزيد من الأمثلة   1  2  3  4