ولئن أحرز بعض التقدم في تلبية الاحتياجات الإنسانية والمتعلقة بالإنعاش، فإن حالات التأخير في الالتزام بالموارد عرقلت الجهود المبذولة لتنفيذ الأنشطة في الوقت المناسب لموسم الزراعة، وقبل أن تؤدي الأمطار الغزيرة إلى وقف أعمال الإصلاح. 虽然在满足人道主义和恢复需要方面已经取得了一定进展,但由于在承付资源方面发生延迟,使工作受阻,无法赶在豪雨阻断重建工作之前及时开展种植季节的活动。
479- وتكبد ما مجموعه 433 8 مقيماً ريفياً الخسائر أو الأضرار وأجبروا على الفرار نتيجة الأمطار الغزيرة التي سببها الإعصار وفضلاً عن ذلك، عانى 513 9 منتجاً زراعياً من خسائر في محاصيلهم وفقدوا كل حصادهم أو جزءاً منه. 农村共有80 433个居民因为这场飓风带来的豪雨而遭受破坏和损失,(或)被迫出走。 此外,有9 513个农业生产者的庄稼遭到破坏,损失了全部或部分收成。
أنسي ونيبيس والشمال الغربي، مما أسفر عن مصرع ستة أشخاص وإصابة خمسة آخرين، مع حدوث أضرار للبنية الأساسية الاجتماعية، حيث لحق الضرر بمستشفيين وثماني محطات لإمدادات المياه وعشرة مدارس؛ كما لحق الدمار أو الضرر بـ 792 منزلا. 11月23日和24日,豪雨引起大湾、尼帕和西北各省广泛受损,造成6人死亡、5人受伤、两家医院、8个供水系统和10所学校的社会基础设施受损以及792幢房屋受损或被毁。
وفي عام 2000، أنفقت الحكومة مبلغ 000 120 دولار لتنظيف قنوات المجاري المسدودة في الإقليم، إذ يمكن للأمطار الغزيرة التي تهطل في موسم الأعاصير أن تؤدي إلى حالة فيضان إذا كانت هذه القنوات مسدودة وهو ما يحصل في أغلب الأحيان بسبب إلقاء النفايات. 2000年,政府花费12万美元疏通领土内堵塞的排水沟( " 雨槽 " );排水沟常常被废弃物堵塞,如果排水沟堵塞,飓风季节的豪雨就会引起水灾。
عبر السودان خلال المباحثات عن تضامنه ومؤازرته لحكومة وشعب جنوب السودان في كارثة الأمطار والفيضانات التي أحدثت أضرار واسعة بالبلاد، وقد شرع السودان بالتنسيق مع الجهات المعنية بجنوب السودان في إرسال المعونات الغذائية والأدوية ومواد الإيواء عبر الجو والبر والنقل النهري في إطار علاقات الصداقة والتعاون بين الشعبين الشقيقين. 会谈期间,苏丹表示,面对豪雨和严重水灾给南苏丹造成的广泛破坏,苏丹与南苏丹政府和人民站在一起,并给予其支持。 苏丹已开始与南苏丹有关当局协调,通过空运、陆运和水运方式运送食品、药品和帐篷。