(ج) قيام أرمينيا ومن تتحمل المسؤولية الدولية عن أفعالهم بمنع الأذربيجانيين المشردين داخليا من الوصول إلى ممتلكاتهم في الأراضي المحتلة؛ (c) 亚美尼亚及它对之负有责任者阻碍阿塞拜疆境内流离失所者对其在被占领土的财产的使用权;
يتطلب اقتراض أي مبلغ كبير رهن أصول في حين أن الرجال في معظم الحالات هم الذين لهم الكلمة الأخيرة في الأسر فيما يخص استعمال الأصول. 大笔资金的借贷需要有财产作抵押,而多数情况下,男子对家庭财产的使用才有最后发言权。
أما القاعدة الثالثة، التي وردت في الفقرة الثانية (P1-1)، فتسلّم بأنه يحقّ للدول المتعاقِدة، من بين أمور أخرى، التحكّم في استخدام الممتلكات وفقا لما تقتضيه المصلحة العامة. 第三项载于第二段(P1-1),承认缔约国除其他外有权根据普遍利益控制财产的使用。
عمليات تدمير واسع النطاق للمساكن الفلسطينية والممتلكات الأخرى واستيلاء على الممتلكات لا تبررها ضرورة عسكرية، بما يناقض اتفاقية جنيف الرابعة؛ 没有必要的军事需要,广泛损毁巴勒斯坦的住房和其他财产并妨害财产的使用,违反了《日内瓦第四公约》;
وفي هذه الحالات، فإن الفريق يرى أن المبالغ المدفوعة مقدماً للإيجار تنشئ استحقاقاً باستخدام أصل ما وأن الحرمان من ذلك الاستخدام يكون قابلاً للتعويض. 在这样的情形中,专员小组认为,预付租金产生了使用某一财产的权利,这一财产的使用被剥夺就应予赔偿。
وفضلا عن ذلك فقد سـاور البعثة شعـور بالقلق بعد أن علمت أنـه لا يوجـد دعـم تكتيكـي للطيران بسبب النظم التقيـيديـة الصارمـة التي تفرضها الأمم المتحدة على استخدام هذا العتاد العسكري. 此外,代表团关切地获悉,战术性空中支援不力,原因是联合国对此类军事财产的使用有限制。
ويمكن لممثل الإعسار في بعض الحالات أن يحيل العقد مع الحق في استخدام الممتلكات (مما يقتضي في حالة الإيجار موافقة المؤجر) إلى طرف ثالث. 有时,破产管理人可以将合同与财产的使用权一道转让给第三人(如果是租赁,可能要求征得出租人同意)。
إنها أداة للتخطيط تقوم على الاعتراف الدستوري بالدور الاجتماعي للملكية()، وتنظم استغلال وشغل الممتلكات لأغراض السكن الاجتماعي. 社会利益特区是一项规划工具,依据宪法对财产的社会功能的认可, 规范以社会住房为目的对公共或私有财产的使用和占用。
بغرض استخدام هذه الأموال أو التعامل بها؛ أو يسمح باستخدام هذه الأموال أو التعامل بها؛ أو يسهل عملية استخدام هذه الأموال أو التعامل بها. 使用或处理此类财产;或允许此类财产被使用或处理;或促进此类财产的使用或此类财产的处理均为犯罪行为。
وذكر مكتب الأمم المتحدة في جنيف أن الممارسات التاريخية، بالصيغة المعتمدة في التوجيه رقم 176، تستند في الإبلاغ عن الممتلكات إلى استخدام الممتلكات وتوزيعها. 联合国日内瓦办事处指出,第176号办事处指令所核可的传统做法的财产报告依据是财产的使用和分配情况。