والقضية الأخرى ذات الصلة بتلك المسألة تتعلق بمدى الالتزام بالتعويض وأنواع الأضرار التي ينبغي التعويض عنها. 另一个相关事项是,提供赔偿的义务范围和应予以赔偿的损害种类。
55- لا تتاح سوى معلومات ضئيلة جداً بشأن التزامات الدول بدفع ما يكفي من التعويضات عن أفعال العنف ضد المرأة. 几乎没有关于国家对暴力侵害妇女案提供适当赔偿的义务的资料。
وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا أن يتضمن الصك الدولي المزمع وضعه الالتزام بجبر الضرر الحاصل. 此外,将来的一项关于预防的国际文书也应载有对所造成损害进行赔偿的义务。
وبالمثل، لا يمكن أن تفرض تلك الوثائق على أي أحد التزامات أو تبعات أو حقا للتعويض. 同样,这些文件不能强行规定任何人有赔偿的义务、责任或得到赔偿的权利。
ولكن التدابير التي توفر المساعدة الاجتماعية لا تخل بالتزام الدولة بجبر الضحايا نتيجة انتهاك حقوقهم(). 但提供社会援助的措施并不影响国家向权利受到侵犯的受害人提供赔偿的义务。
ويتوقع أن تقوم المنظمة المسؤولة، من أجل الوفاء بالتزامها بالجبر، باستخدام جميع الوسائل المتاحة القائمة بموجب قواعدها. 期望责任为了遵守作出赔偿的义务,将根据其规则使用一切可以获得的手段。
أعرب عن التأييد للالتزام بالجبر كمبدأ من المبادئ العامة التي تحكم المسؤولية الدولية للدول. 赔偿 59. 有人表示支持作出赔偿的义务,作为关于国家的国际责任的一般原则之一。
رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها جبر انتهاك المادة 3. 第四十二届会议之后,委员会认为,应提醒缔约国对违反第三条作出赔偿的义务。
رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها بتصحيح انتهاك المادة 3. 第四十二届会议之后,委员会认为,应提醒缔约国对违反第三条作出赔偿的义务。