بيد أن هناك دولاً أخرى تعارض مثل هذه الاقتراحات المبتكرة، وتعتقد أنها تؤدي إلى تقويض آلية نزع السلاح القائمة. 然而,其他国家反对如此另辟蹊径的建议,因为它们认为,这样做将破坏现有裁军机制。
ومن المفيد استكشاف سبل إضافية لتشجيع التبرعات، ولا سيما من أجل دعم مشاركة البلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً. 此外似乎还应另辟蹊径推动自愿捐助,尤其是为支持发展中国家、特别是最不发达国家参会提供支助。
إن الدول التي تقف مواقف مختلفة إزاء القضايا المطروحة تحرص على إيجاد حجج تُبرر ضرورة استمرار الوضع الراهن باعتباره أفضل من محاولة الأخذ بنهج مختلف. 对问题持不同观点的国家很善于找到当前状况应当继续下去以及这样强于另辟蹊径的理由。
ولا جدال في أن للرئيس أن يبدع، إلا أن إبداعه لا يصل به إلى درجه اقتراح نهج جديد تماماً يختلف عن النهج الذي اتبعناه لسنوات عديدة. 主席当然是独辟蹊径,但是没有到提出一个完全不同于我们多年来所作所为的新方法的程度。
وكان الفريق العامل قد أخفق في اجتماعاته عام 3002 في التوصل إلى توافق؛ والرئيس مقتنع بأن تكرار تجربة عام 2003 أخطر من اختبار نهج جديد. 在2003年,工作组未能达成共识;主席认为,重蹈2003年的覆辙比另辟蹊径的风险更大。
وأشرك مبعوثه الشخصي محاوريه في مناقشة حول الخيارات الممكنة لتحديد نهج آخر من أجل إخراج العملية التفاوضية من المأزق الحالي وتحسين أجواء المفاوضات. 个人特使与对话者们讨论了各种备选方案,用来另辟蹊径推动谈判进程,打破当前僵局,并改善谈判气氛。
وثمة خمس ركائز أساسية يمكنها أن تكفل اتساق المبادرات الجديدة التي تسعى إلى إيجاد البدائل وتوفير التوجيه اللازم للعديد من الممارسات التي ستناقشها الجمعية العامة خلال الأيام القليلة القادمة. 有五大基本要素可以贯穿为另辟蹊径及指引今后几天将在大会讨论的许多做法而采取的新举措。
وسوف تدرس فرقة العمل حيثيات نظم غسل الأموال الجديدة وستقدم وسائل بديلة ترمي إلى وضع أنظمة من شأنها ردع تمويل النشاط الإرهابي وكشفه. 工作队将审查新洗钱制度的优点,并另辟蹊径,提出办法,以制订能阻止和揭露恐怖主义活动筹资的规章制度。
ومع ذلك، نظرا لاستمرار الجمود في المؤتمر، فإن المجتمع الدولي بحاجة إلى التفكير في الخيارات، وإذا لزم الأمر، تحديد وسائل أخرى لضمان إحراز تقدم. 然而,考虑到会议持续陷于僵局,国际社会需要考虑可选办法,并且若有必要,另辟蹊径,以确保取得进展。