مراقبة الحدود - وضعت جميع الدول إجراءات للتثبت من الهوية الحقيقية للشخص قبل إصدار وثائق الهوية. 边境管制。 所有国家都制定了在发放一个人的身分证件之前先确定此人真实身份的程序。
ويتعين أن تكون للمرأة والرجل حقوق متساوية في الحصول على مستندات الهوية الشخصية وفي أن تصدر تلك المستندات باﻻسم الخاص لكل منهما. 妇女和男子应有同等权利取得个人身分证件,并有权在证件上使用她们自己的名字。
واتخذت مصر إجراءات بشأن إصدار بطاقات الهوية المنصوص عليها في اتفاقيات جنيف الأربع وبروتوكولها الإضافي الأول، والمرفق نماذج لها بهذه الصكوك. 埃及已采取步骤,签发《日内瓦第四公约》和《第一附加议定书》规定、并附有样本的身分证。
مراقبة الحدود - وضعت جميع دول المنطقة دون الإقليمية إجراءات للتثبت من الهوية الحقيقية للشخص قبل إصدار وثائق الهوية. 边境管制。 该次区域所有国家均已确定了在发放一个人的身分证件之前先确定此人真实身份的程序。
ويقوم برنامج تأمين وثائق السفر الذي تضطلع به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتيسير تقديم مساعدة متعددة الأوجه وموجهة نحو تحقيق الأهداف تشمل جميع جوانب تأمين وثائق السفر والهوية. 欧安组织旅行证件安全方案促进在旅行及身分证件安全的整个领域提供多方面定点援助。
وقد اعتمدت إجراءات خاصة لتسجيل المواليد وإصدار وثائق الهوية تمكّن عن طريقها زهاء 000 100 طفل من الالتحاق بالمدارس، واستفاد قرابة 000 40 شخص من بطاقات التجنس. 办理出生登记和签发身分证件的特别程序使10万名儿童得以上学,有4万人受惠于入籍卡。
وصاحب ضابط الشرطة صاحبة البلاغ وزوجها إلى مكتب في محطة السكك الحديدية حيث سجل معلوماتهم الشخصية، وأَطلعهما في الوقت نفسه على شارة هويته. 他陪同他们一起走到进火车站一间办公室内,并记录下他们的个人资料,同时向他们出示了自己的身分证章。
ج-2 توصية لجنة أمريكا الوسطى المعنية بالهجرة تنفيذ تدابير للتعاون وتبادل المعلومات والخبراء وغير ذلك من التدابير المماثلة لضبط وثائق إثبات الهوية المزورة. c.2 建议中美洲移徙问题委员会执行各种措施,就侦查假身分证件进行合作、交换资料和专家及其他类似措施。
68- وأُصدرت لأفراد هذه الشعوب، ضمن إطار يحترم هويتها وتنوعها، بطاقة هوية وطنية وبطاقـة هوية عرقيـة لتحديد المجموعة العرقية والمجتمعيـة التي ينتمون إليها. 虽然尊重土着人的文化特性和多样性,但他们持有一个国民身份证和一个指明他们属于何种族群和社区的民族身分证。