وينبغي العدول عن السياسات الرامية إلى ثني الناس عن ممارسة الزراعة المتنقلة وتنقيح هذه السياسات بالتشاور مع الشعوب الأصلية. 旨在阻止轮垦的政策应予撤销和在与土着人民协商的情况下进行修改。
(ج) الأُسر المعيشية الريفية الأخرى للرعاة والرُحّل والفلاحين الذين يمارسون الزراعة المتنقلة والصيادين وقاطفي الثمار، وغيرهم من الأشخاص الذين يعتمدون على سبل معيشة مماثلة. 牧人、游牧民、轮垦农、猎人和采集者以及从事类似生计的人。
وأثرت سياسات التوطين على الشعوب التي درجت تقليديا على ممارسة الرعي المرتحل والزراعة المتنقلة في مناطق مختلفة من العالم. 定居政策已经影响到传统上的游牧人群,以及全球不同区域的轮垦种植作法。
لقد أدى اتخاذ الأنماط الأحدث للزراعة المتنقلة توجّها سوقيا بصورة متزايدة في بضعة أرجاء من العالم إلى زيادة استخدام المبيدات الحشرية والأسمدة المصنّعة. 世界一些地区新轮垦方式越来越以市场为导向,导致越来越多地使用加工农药和加工肥料。
ترتبط ممارسة الزراعة المتنقلة ارتباطا وثيقا بإدارة الغابات والتنوع البيولوجي، ذلك أنها تنطوي على ممارسة الزراعة على أراض حرجية على مستويات شتّى من النماء والتجدّد. 轮垦习俗与森林管理和生物多样性密切相关,因为涉及到不同生长和再生水平的林地种植。
وعلى الدول أن تعترف رسميا بالزراعة المتنقلة باعتبارها مهنة تقليدية للشعوب الأصلية ووسيلة لكسب قوتها ذات ارتباط وثيق بهويتها وسلامتها. 各国应正式承认轮垦为一种传统职业,是土着人民的一种谋生手段,与他们的身份和完整性密切相关。
على الصعيد الإقليمي، ينبغي أن تنشئ المؤسسات الحكومية الدولية مركز تنسيق ليعنى بقضايا الشعوب الأصلية المتعلقة بممارسة الزراعة المتنقلة وبالسلامة الثقافية للشعوب الأصلية. 在区域一级,政府间机构应设立一个与轮垦习俗和土着人民文化完整性有关的土着问题协调中心。
وخلصت دراسة أجريت عن الزراعة المتنقلة في عهد أقرب إلى أن هذا الرأي ما زال شائعا في تايلند والبلدان المجاورة لها في جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا(5). 关于轮垦问题的最近一项研究认为,这种观点在泰国及其南亚和东南亚邻国中仍然广泛流行。