وفي عام 2006 وبفضل القانون 26.130 أضيف ربط البوق وقطع القنوات المنوية إلى القائمة. 2006年,随着第26130号法律的通过,又增加了输卵管结扎术和输精管切除术。
ومع إدخال تحسينات على نوعية الخدمات، طرأت مؤخرا زيادة على الطلب فيما يتعلق بعمليات قطع القنوات المنوية وربط عنق الرحم. 由于服务质量得到改进,最近要求进行输精管切除和输卵管结扎的人增加了。
هناك روايات متناقلة عن أن الأطباء يحاولون إقناع النساء بعدم إجراء عمليات ربط الأنابيب ويرفضون وصف وسائط منع الحمل للشابات. 有事例表明,医生常劝说妇女不要做输卵管结扎并拒绝为年轻妇女开避孕药具。
12-19 ومطلوب من المرأة المتزوجة أو العزباء التي ترغب في ربط قناتي فالوب أن تحصل على موافقة زوجها أو معاشرها. 不论已婚与否,要进行输卵管结扎手术的妇女,需要征得其丈夫或伴侣的同意。
ومما يعرقل الحقوق الإنجابية الكاملة للمرأة المتزوجة، فيما يتصل بربط القنوات، اشتراط موافقة الزوج على هذه العملية. 已婚妇女要不要结扎输卵管,须经丈夫同意,这妨碍了她们在这方面享有充分生殖权利。
إلا أن سياسة دائرة الصحة لا تسمح بربط أنابيب الرحم لامرأة ما إلا بموافقة زوجها أو والدها. 不过,卫生部的政策是,妇女不得实施输卵管结扎手术,但征得丈夫或父亲同意的除外。
ولقد تعرضت نسبة 9 في المائة من النساء لربط قناتي فالوب، في حين أن نسبة 2 في المائة من الرجال قد أجريت لها عملية قطع القناة الدافقة. 9%的妇女做了输卵管结扎手术,2%的男性作了输精管切除手术。
وربط الأنابيب متاح لكن الأطباء يحتاجون في العادة إلى إذن من الزوج لإجراء العملية. 妇女可以做输卵管结扎手术,但是医生通常需要事先获得已婚妇女丈夫的允许才能施行这种手术。
منظمات المقاطعات كانت مقاطعة ريو نغرو أول مقاطعة تعتمد قانونا يعتبر استئصال الأسهر وربط قناتي فالوب وسيلتين مشروعتين لمنع الحمل. 里奥内格罗省是唯一通过立法确认输精管结扎术和输卵管结扎术是合法避孕手段的省份。
وبالنظر إلى أن هذه العملية لا رجعة فيها، يتمثل الإجراء العادي للأطباء في الحصول على موافقة الزوج قبل إجراء ربط قناتي فالوب. 由于输卵管结扎是不可逆的手术,医生照例在进行输卵管结扎手术前征得配偶同意。