53- وللتغلب على هذه النواقص لا بد من اعتماد سياسة شاملة للتنمية السياحية، ولا سيما لتطوير السياحة الريفية والسياحة الزراعية. 为了纠正这种不足,就必须采取全面的旅游发展政策,特别是发展农村旅游和农业旅游。
ويمكن للسياحة الزراعية والسياحة غير الضارة بالبيئية أن تسهما إسهاما كبيرا في إنعاش المناطق الريفية والطرفية اقتصاديا، وتسهما بالتالي في التنمية المستدامة. 农业旅游和生态旅游可大大促进农村和周边地区经济的振兴,从而促进可持续发展。
ومن أغراضها الرئيسية توجيه المرأة إلى السياحة الزراعية والسياحة الثقافية وتهيئة نظام ائتماني وآليات ائتمانية لصالح المرأة. 该内联网的主要目的之一便是引导妇女向农业旅游和文化旅游业方向发展,为妇女提供有利的信贷系统和信贷机制。
11- وينبغي للأونكتاد أن يلتمس وسائل وسبل استكشاف الاحتمالات والفرص التي يتيحها قطاع السياحة الزراعية للريفيات كوسيلة جديدة لقيامهن بأنشطة تجارية في المناطق الريفية. 贸发会议应以各种方式探讨农业旅游业为农村妇女带来的潜力和机会,作为农村发展商业活动的新途径。
وذكرت البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء أمثلة على مشاريع ناجحة في مجال السياحة الزراعية، مع ملاحظة ما جُلب من منافع للقطاعات الأخرى. 发达国家和发展中国家伙伴列举了一些成功的农业旅游企业的实例,同时注意到为其他部门产生的效益。
وانطلاقاً من كاتالونيا، جرى تشجيع التدريب في مجال إقامة المشاريع التجارية والشركات والتعاونيات ولإقامة السياحة الزراعية والمشاريع الاقتصادية المتضامنة مع المرأة الريفية. 该组织从加泰罗尼亚推动为农村妇女设立企业、公司和合作社以及建立农业旅游和共享型经济事业提供培训。
وفيما يتعلق بالدول الجزرية الصغيرة النامية، يمكن لمثل هذه الأنشطة أن تشمل دمج الزراعة والصناعة مع السياحة من خلال السياحة الزراعية أو الصناعات الصغرى الموجهة لسوق السياحة. 小岛屿发展中国家可以通过农业旅游和针对游客市场的微型行业,将农业和工业与旅游业结合起来。
وجرى أيضاً استعراض التنمية الزراعية والريفية. وركّزت المناقشات على السياحة الزراعية وعلى مجموعة من الأسواق المتخصصة التي تفسح المجال أمام تنمية الصناعات الريفية. 会议还审查了农业和农村发展问题,讨论的重点是为农村产业发展带来新机会的农业旅游和一系列细分市场。
وتشارك النساء أيضا في أنشطة من قبيل السياحة الزراعية وعمليات النسج والأعمال التصنيعية الخفيفة، مما يتطلب في كثير من الحالات توفير ائتمانات ومعونات أخرى من أجل الأعمال التجارية الصغيرة. 妇女还参与农业旅游、编织和轻工制造等活动,此类活动往往需要信贷和对小企业的其他援助。
وغالباً ما استخدمت النساء الخدمات الاستشارية فيما يتعلق بتحديث الأسر المعيشية الريفية، وتطوير السياحة الزراعية والترويج للمنتجات المحلية والإقليمية. 这些服务可以公开获取。 妇女最经常使用的是与农村家庭现代化、农业旅游开发以及地方和区域产品的宣传有关的服务。